スペルが似ていて紛らわしい英単語一覧!

今回は スペルが似ていて紛らわしい英単語のリスト をご紹介します。

英語には 発音やスペルが似ている単語 が多く、混同しやすいものがあります。しかし、違いを意識しながら対比して覚える ことで、一度に複数の単語を効率よく記憶することが可能です。

この記事では、そうした単語を リスト化 し、それぞれの意味や使い方を簡潔に説明します。また、似た単語をひとまとめにして覚えられる文章を、知恵を振り絞って作成してみました。
ぜひ最後まで読んでくださいね。

shatter, shutter

shatter

意味: 粉々に砕く、打ち砕く
例文: He shattered the glass.
(彼はガラスを粉々にした。)


shutter

意味: (窓やカメラの)シャッター、閉じるもの
例文: Close the shutters before the storm comes.
(嵐が来る前にシャッターを閉めて。)


「shatter」は何かを粉々に壊すことを意味し、破片が飛び散るようなイメージがあります。
一方、「shutter」は窓やカメラのシャッターを指し、動詞として使う場合は「閉じる」という意味になります。

この違いを意識して、次の英文を暗記しておきましょう!

  • He shattered the shutter.
  • 彼はシャッターを粉々にした。

この例文では、「shatter」と「shutter」の違いが明確になります。
もしも "He shuttered the shatter" と言ってしまうと、意味が通じなくなってしまうので注意しましょう!

wonder, wander

wonder

意味: 不思議に思う、疑問に思う
例文: I wonder if it will rain tomorrow.
(明日雨が降るのかな。)


wander

意味: さまよう、歩き回る
例文: He wandered through the forest for hours.
(彼は何時間も森の中をさまよった。)


「wonder」は疑問に思う・不思議に思うという意味で、考えたり推測したりするニュアンスがあります。
一方で「wander」は目的もなく歩き回る、さまようという意味で、物理的な移動を表します。

次の例文で、wander, wanderを覚えてしまいましょう!

  • He's wondering why he's wandering.
  • 彼はなぜ自分がさまよっているのか不思議に思っている。

さて、ここで一つ覚えておきたいのが、「wonder」と「wander」の発音の違い です。
「wonder」は "ワンダー" に近い音で、「wander」は "ワーンダー" と伸ばす感じになります。
英語学習書籍などではこの長さの違いについては決して触れられず、音の違いとして説明されています。
ですが、長さの違いに着目した方が、これらの違いをはっきりと認識できると思います。

ちなみに、"wonderland"(不思議の国)は 「考え込む国」ではなく「驚きに満ちた国」 という意味なので、「さまよい続ける国」ではありません
もし "Wanderland" だったら、ただの迷子だらけの国になってしまうので要注意!

ramp, lamp

ramp

意味: スロープ、傾斜路
例文: He pushed his bike up the ramp.
(彼は自転車をスロープの上に押し上げた。)


lamp

意味: ランプ、照明
例文: She turned on the lamp to read a book.
(彼女は本を読むためにランプをつけた。)


「ramp」はスロープや傾斜を指し、主に歩道や車椅子用の坂道、立体駐車場などで使われます。
一方、「lamp」は照明器具を指し、特に室内の電気スタンドなどを表します。

この違いを意識して、次の例文を覚えましょう!

  • He sped up the ramp and crashed into the lamp.
  • 彼はスロープを駆け上がり、ランプに激突した。

スロープとランプ、どちらも日常でよく見るものですが、スペルや意味が似ているため混同しやすい単語です。
間違えて "He rolled down the lamp and knocked over the ramp." なんて言わないようにしましょう!
(そんなことができたら物理法則が崩壊してしまいますね。)

  • He rolled down the lamp and knocked over the ramp.
  • 彼はランプを転がり落ち、スロープを倒した。(⁉️)

lunch, ranch

lunch

意味: 昼食、ランチ
例文: She packed a sandwich for lunch.
(彼女はランチにサンドイッチを詰めた。)


ranch

意味: 牧場、農場
例文: He grew up on a cattle ranch.
(彼は牛を飼育する牧場で育った。)


「lunch」は昼食を指し、食事そのものや昼食の時間帯を表します。
一方、「ranch」は牧場を指し、特にアメリカで牛や馬を育てる広大な農場を指すことが多いです。

この違いを意識して、次の例文を覚えましょう!

  • He lunched on the ranch.
  • 彼は牧場で昼食をとった。

ちなみに、アメリカでは "ranch dressing" というサラダ用ドレッシングが人気です。
マヨネーズベースで、ハーブやガーリックの風味が特徴的。
ハンバーガーやピザのディップとして使われることもありますよ!

bandit, abandon, abundant

bandit

意味: 山賊、盗賊
例文: The bandits attacked the travelers at night.
(山賊たちは夜に旅人を襲った。)


abandon

意味: 捨てる、放棄する
例文: They had to abandon their home due to the storm.
(彼らは嵐のために家を放棄しなければならなかった。)


abundant

意味: 豊富な、たくさんの
例文: This region has abundant natural resources.
(この地域には豊富な天然資源がある。)


「bandit」は山賊や盗賊を指し、特に昔の西部劇やファンタジー作品などでよく登場します。
「abandon」は何かを見捨てたり放棄することを意味し、行為そのものに焦点があります。
「abundant」は豊富なものがたくさんあることを指し、ポジティブなニュアンスを持ちます。

この違いを意識して、次の例文を覚えましょう!

  • The bandits abandoned the abundant land.
  • 山賊たちは豊かな土地を捨てた。

発音にも注目すると、「bandit」「abandon」「abundant」はそれぞれ異なるリズムを持っています。
特に "abandon"「ア・バン・ドン」 と第2音節にアクセントがあり、
"abundant"「ア・バン・ダント」 と "da" の部分をはっきり発音するのがポイント!

似たスペルでも、発音のリズムを意識すると混同しにくくなりますよ!

adopt, adept, adapt

adopt

意味: 採用する、養子にする
例文: The company adopted a new policy.
(その会社は新しい方針を採用した。)


adept

意味: 熟練した、熟達した
例文: She is adept at solving complex problems.
(彼女は複雑な問題を解くのが得意だ。)


adapt

意味: 適応する、順応する
例文: He quickly adapted to the new environment.
(彼はすぐに新しい環境に適応した。)


次の例文を覚えましょう!

  • The company adopted the adept engineer to adapt to the latest AI trends.
  • 会社は熟練エンジニアを採用し、最新のAIトレンドに適応した。

この例文は、「adopt(採用する)」と「adapt(適応する)」をつなぐ存在として、「adept(熟練した)」が機能している のがポイントです。
ただ単に「エンジニアを採用してAIトレンドに適応した」ではなく、「熟練エンジニアだからこそ適応できる」 という流れが生まれます。

こうした表現は、実際のビジネス英語でもよく見られます。
例えば、「新技術を採用する(adopt)」 だけでは十分でなく、
「その技術を適切に適応させる(adapt)」 ことが企業にとっての課題となることが多いのです。
だからこそ、「adept(熟練した)」な人材の存在が鍵を握る というわけですね。

つまり、この3つの単語は**「ビジネスの意思決定」** という視点で考えると、
それぞれ異なる役割を持ちながら、実際の企業戦略にも密接に関わってくるのです。

単なる言葉の違いではなく、現実の課題と結びつけて考える ことで、使い方がグッと理解しやすくなります!

adversity, adversary, adverse

adversity

意味: 逆境、困難
例文: She showed great strength in the face of adversity.
(彼女は逆境に立ち向かい、大きな強さを見せた。)


adversary

意味: 敵、対戦相手
例文: The chess player carefully studied his adversary’s strategy.
(そのチェスプレイヤーは対戦相手の戦略を入念に研究した。)


adverse

意味: 不利な、逆境の
例文: The company faced adverse market conditions.
(その会社は不利な市場環境に直面した。)


次の例文を覚えましょう!

  • The knight overcame adversity, defeating his adversary despite adverse conditions.
  • 騎士は逆境を乗り越え、不利な状況にもかかわらず敵を倒した。

この例文の面白い点は、「adversity(逆境)」が試練の環境を示し、「adversary(敵)」がその試練の具体的な存在となり、「adverse(不利な)」が状況を形容している ところです。
つまり、「不利な環境の中で敵を倒すことが、逆境を乗り越えることになる」 という構造になっています。

実際、「逆境(adversity)」があるところには、それを生み出す「敵(adversary)」や「不利な状況(adverse)」がつきもの です。
歴史上の英雄譚やフィクションでは、しばしばこの三要素が絡み合って物語が展開します。

例えば、

  • 「逆境(adversity)」 に苦しむ主人公が
  • 「敵(adversary)」 を乗り越え
  • 「不利な状況(adverse conditions)」 を跳ね返して成長する

…という流れは、多くの物語の基本構造になっています。

このように、単語の意味だけでなく、言葉が持つストーリー性に注目すると、より深く理解できる のです!

blanch, brunch, branch

blanch

意味: 青ざめる、湯通しする
例文: He blanched at the sight of blood.
(彼は血を見て青ざめた。)


brunch

意味: ブランチ(朝食と昼食を兼ねた食事)
例文: We had pancakes for brunch.
(私たちはブランチにパンケーキを食べた。)


branch

意味: 枝、支店、分岐
例文: The company opened a new branch in Tokyo.
(その会社は東京に新しい支店を開設した。)


例文はこちらです!

  • She blanched as the brunch ruined her branch.
  • 彼女は青ざめた、ブランチが彼女の支店を破滅させたから。

この例文がユニークなのは、「blanch(青ざめる)」という反応の原因が、「brunch(朝食)」と「branch(支店)」の関係にある点です。
一見無関係な単語ですが、文の流れを追うと、「ブランチが支店を破滅させる」 という異常事態が生じていることが分かります。

実際にこんなことが起こるとしたら、例えば…

  • 彼女のカフェが提供したブランチが大炎上し、評判が地に落ちた。
  • 食中毒事件が発生し、支店閉鎖に追い込まれた。
  • ブランチのコストがかさみ、経営破綻に陥った。

…など、さまざまなストーリーが考えられます。

このように、言葉の音の類似性だけでなく、文章が生み出すイメージにも注目すると、単語の記憶が強くなる のです!

compliment, complement, complimentary, desert, dessert

compliment

意味: 褒め言葉、お世辞
例文: He gave her a nice compliment on her dress.
(彼は彼女のドレスを褒めた。)


complement

意味: 補完するもの、引き立てるもの
例文: The red wine perfectly complements the steak.
(赤ワインはステーキを完璧に引き立てる。)


complimentary

意味: 無料の、称賛の
例文: Guests receive a complimentary breakfast.
(宿泊客には無料の朝食が提供される。)


desert

意味: 砂漠、見捨てる(動詞)
例文: The camel walked through the hot desert.
(ラクダは灼熱の砂漠を歩いた。)


dessert

意味: デザート、甘い食べ物
例文: I had chocolate cake for dessert.
(私はデザートにチョコレートケーキを食べた。)


今回は欲張って2系統の似た単語のグループを一つにまとめてしまいました。
例文はこちらです!

  • She gave a compliment about the wine, which complemented the meal, and got a complimentary dessert… in the desert.
  • 彼女はワインを褒めた。それは食事を引き立て、彼女は無料のデザートを手に入れた…砂漠で。

この例文は、発音が似ている5つの単語を巧妙に組み合わせたもの です。

  1. 「compliment」(褒め言葉)で、彼女がワインを称賛する。
  2. 「complement」(引き立てる)で、そのワインが食事に合うことを表現。
  3. 「complimentary」(無料の)で、彼女がデザートをサービスしてもらう。
  4. 「dessert」(甘い食べ物)で、無料でもらったものの内容がわかる。
  5. 「desert」(砂漠)で、なぜかその出来事が砂漠で起こるというオチがつく。

ここで特に注意すべきなのが、「dessert」と「desert」のスペルと発音の違い です。

  • dessert(デザート)[dɪˈzɜːrt](ディザーート)と発音し、"s" が2つ。
  • desert(砂漠)[ˈdɛz.ɚt](デザート)と発音し、"s" は1つ。

間違えると、「デザートで迷子になる」なんてことになりかねません!

dilate, dilute

dilate

意味: 拡張する、広がる
例文: The doctor checked if his pupils dilated properly.
(医師は彼の瞳孔が正常に広がるかを確認した。)


dilute

意味: 薄める、希釈する
例文: She diluted the juice with water.
(彼女はジュースを水で薄めた。)


これらの単語を一発で覚えられる例文がこちらです!

  • His pupils dilated as he realized she had diluted her coffee with tears.
  • 彼の瞳孔が開いた、彼女が自分のコーヒーを涙で薄めていたと気づいたとき。

この例文は、「pupil(瞳孔)」が「dilate(広がる)」という生理反応を起こし、
同時に「dilute(薄める)」という行為が絡むことで、感情と現象がリンクしている のが特徴です。

ここでは、「彼が驚きやショックを受けて瞳孔が開く」という生理的な反応と、
「彼女が涙でコーヒーを薄める」という比喩的な状況が対比され、視覚的にも感情的にも印象に残る 文になっています。

ちなみに、「pupil」には「生徒」という意味もありますが、ここでは「瞳孔」の意味。
目の話をしている文脈で「生徒が広がった」となると奇妙なので、意味の使い分けに注意しましょう!

mandate, mandatory

mandate

意味: 命令、指令、権限
例文: The government issued a mandate to reduce carbon emissions.
(政府は炭素排出量を削減する指令を出した。)


mandatory

意味: 義務的な、強制の
例文: Wearing a seatbelt is mandatory in most countries.
(シートベルトの着用はほとんどの国で義務化されている。)


例文をどうぞ!

  • The president's first mandate was to make happiness mandatory, but no one was happy.
  • 大統領の最初の指令は、幸福を義務化することだった。しかし、誰も幸せではなかった。

この例文は、「mandate(指令)」と「mandatory(義務的な)」という名詞と形容詞の関係を利用しつつ、
「幸福を強制する」という逆説的なアイデアを用いたユーモラスな表現になっています。

本来、幸福(happiness)とは個人の感情であり、外部から強制できるものではない という暗黙の理解があります。
しかし、この例文では 「幸福を義務化する」 という矛盾した政策が打ち出され、
その結果 「誰も幸せではなかった」 という皮肉なオチになっています。

この表現は、実際の社会問題ともつながる哲学的なテーマを含んでいます。
例えば、政府が「幸福のための法律」を作ったとしても、それが本当に人々を幸せにできるのか?
こうした問いを考えさせる構造になっているのが、この例文の面白いところです。

occupant, occupation, occupy

occupant

意味: 居住者、占有者
例文: The previous occupant left the apartment in good condition.
(前の居住者はアパートを良い状態で残した。)


occupation

意味: 職業、占領
例文: His occupation is a software engineer.
(彼の職業はソフトウェアエンジニアだ。)


occupy

意味: 占める、占拠する
例文: The students occupied the library to study for exams.
(学生たちは試験勉強のために図書館を占拠した。)


例文です!

  • An occupant must have an occupation, or else he just occupies space.
  • 居住者には職業が必要だ。そうでなければ、ただ空間を占めているだけだ。

この文では、「occupant(居住者)」と「occupation(職業)」が、単なるスペルの類似ではなく、社会的な役割と結びついている点 に注目できます。
「occupy(占める)」は、「物理的に場所を取る」という意味もありますが、
「occupation(職業)」という形になると、「社会において果たす役割」という概念へと発展します。

このことから、文の後半の「or else he just occupies space.(さもなければ、ただ空間を占めているだけ)」という部分は、
「職業がない人間は社会的に何もしていないのか?」という皮肉を含んだ表現 になっています。

言葉の意味だけでなく、そこに込められた価値観にも注意すると、より深く理解できるでしょう。

prim, primacy, primal, primary, prime

prim

意味: 堅苦しい、きちんとした
例文: She always behaves in a very prim manner.
(彼女はいつもとても堅苦しい態度を取る。)


primacy

意味: 優位性、首位
例文: The primacy of reason over emotion is often debated.
(理性が感情より優位であることはよく議論される。)


primal

意味: 原始的な、本能的な
例文: Hunger is a primal instinct.
(空腹は本能的な欲求である。)


primary

意味: 主要な、初等の
例文: Primary education is essential for children.
(初等教育は子どもにとって不可欠だ。)


prime

意味: 最盛期、最高の
例文: He is still in his prime.
(彼はまだ人生の最盛期だ。)


今回はアイデアを練りに練って、すべての単語をひとつの文章にまとめみました!

  • The prim professor taught the primacy of primal instincts to primary school students in his prime.
  • その堅物な教授は、人生の最盛期に、本能の優位性を小学生に教えていた。

この文は、「prim(堅物)な教授が、primal(本能的)なことを教える」という対照的な要素 が組み込まれています。
さらに、「primacy(優位性)」という概念と、「primary school(小学校)」のような教育的な要素も絡み合い、
単なる言葉遊びではなく、「本能と知性の関係」というテーマを持った文 になっています。

「prime(最盛期)」という言葉が最後に置かれていることで、
この教授が「人生のピークに達している」ことも暗に示されています。
知識と経験を積んだ教授が、最もシンプルで原始的なテーマを小学生に教えている という構図が、 どこか皮肉めいていて面白いですね。

track, truck

track

意味: 追跡する、道、軌道
例文: The detective tracked the suspect through the city.
(探偵は街中で容疑者を追跡した。)


truck

意味: トラック(大型車両)
例文: The truck delivered the goods on time.
(そのトラックは時間通りに商品を届けた。)


ひねりの効いた例文が続いたので、息抜きにシンプルな例文にしてみました。

  • Track the truck on the right track.
  • 正しい道でトラックを追跡しろ。

この文は、「track(追跡する)」と「track(道)」が同じ単語でありながら異なる意味で使われているのがポイントです。
「truck(トラック)」が物理的に走る道(track)を指しつつ、
「追跡する(track)」という動作が絡むことで、シンプルながらも言葉の響きが面白くなっています。

また、「right track(正しい道)」という表現は、
単に物理的な道を指すだけでなく、「正しい方向に進む」「適切な方法を取る」 という比喩的な意味も持っています。
つまり、この文は「道に迷わず物理的にトラックを追う」という意味だけでなく、
「適切な方法で追跡しろ」という解釈もできるわけです。

こうした単語の重なりを活かすことで、短いフレーズでも多層的な意味を持たせることができます。

underestimate, undertake, undergo, underarm

underestimate

意味: 過小評価する、甘く見る
例文: He underestimated the difficulty of the exam.
(彼は試験の難しさを甘く見ていた。)


undertake

意味: 引き受ける、取り組む
例文: She undertook a major research project.
(彼女は大規模な研究プロジェクトに取り組んだ。)


undergo

意味: 経験する、(治療・手術を)受ける
例文: He had to undergo surgery after the accident.
(彼は事故の後、手術を受けなければならなかった。)


underarm

意味: 脇の下
例文: He applied deodorant to his underarm.
(彼は脇の下にデオドラントを塗った。)


例文はこちらです。

  • He underestimated the danger, undertook a risky stunt, and had to undergo surgery... on his underarm.
  • 彼は危険を甘く見て、危険なスタントを引き受け、そして脇の下の手術を受ける羽目になった。

この文では、「under-」の接頭辞を持つ4つの単語 が連続して使われています。
一見バラバラな単語に見えますが、それぞれが 「予想よりも下」「ある状況の下で行われること」 という意味を持ち、
文脈の流れに沿って自然に繋がっています。

  • 「underestimate the danger」 → 危険を過小評価する
  • 「undertake a risky stunt」 → 危険なスタントを引き受ける
  • 「undergo surgery」 → その結果、手術を受ける
  • 「on his underarm」 → しかも脇の下!(まさかの部位)

最後の「underarm(脇の下)」が意外性のあるオチとなり、
シリアスな話が急にコミカルなものに転換されるのが特徴です。

「under-」を含む単語は多いですが、それぞれの意味やニュアンスを理解すると、自然な使い方が身につきます。

crash, clash, crush

crash

意味: 激しく衝突する、大破する
例文: The two ships crashed in the storm.
(嵐の中で2隻の船が激しく衝突した。)


clash

意味: 金属などがぶつかる、対立する
例文: The swords clashed as the knights fought.
(騎士たちが戦う中、剣がぶつかり合った。)


crush

意味: 押しつぶす、打ちひしがれる
例文: His dreams were crushed when he lost the final match.
(決勝戦で負け、彼の夢は打ち砕かれた。)


例文で覚えましょう!

  • Chariots crashed, swords clashed, and the princess’s heart was crushed as she watched her kingdom fall.
  • 戦争は激しさを増していた。戦車は衝突し、剣は激しくぶつかり合い、姫は王国の崩壊を目の当たりにして心を打ちひしがれた。

  1. "Chariots crashed"戦車同士の激しい衝突(物理的な衝撃)
  2. "Swords clashed"剣がぶつかり合う音(金属同士の衝突)
  3. "The princess’s heart was crushed"姫の心が打ち砕かれる(精神的な衝撃)

また、"clash" は戦争や対立を表すのによく使われる単語で、剣の音と同時に「勢力の衝突」というニュアンスも含んでいます。
ちなみに、LとR、AとUの組み合わせは全部で4種類あるので、clushというスペルもあり得ますね。ですが、この単語だけは存在していません!要注意です。