embarrass
/ ɪmˈbær.əs /
embarrassは、誰かを「恥ずかしい思いをさせる」「困惑させる」という意味を持つ動詞です。主に、人前で失敗したり、期待に反する行動をしたときに使われます。この言葉は、自分自身や他人が恥ずかしさを感じる状況に関連しています。例えば、友達の前で転んでしまったときに感じる気持ちも、"embarrass"の一例です。
意味
誰かを気まずくさせる、または恥ずかしい思いをさせること
何かの進行を妨げること
使い分け
embarrass と humiliate の違い
embarrassは、誰かを恥ずかしい思いをさせることを指し、一般的には軽い恥や困惑の感情を伴います。一方で、humiliateはもっと強い意味を持ち、誰かを深く屈辱的な状況に追い込むことを指します。つまり、embarrassは一時的な恥ずかしさ、humiliateは永続的な屈辱感と考えると分かりやすいでしょう。
I felt embarrassed when I tripped in front of everyone.
みんなの前でつまずいて恥ずかしかった。
He was humiliated by the harsh criticism he received.
彼は受けた厳しい批判によって屈辱的な思いをした。
embarrass と shame の違い
shameは、自己評価の低下や罪悪感を伴う感情です。つまり、何か悪いことをしたと感じることから来る心の痛みです。一方で、embarrassは他人の前での恥ずかしさに関連しており、自分の行動や状況が原因で起こります。このように、shameは内面的な感情、embarrassは外的な状況によるものと捉えることができます。
She felt ashamed for not studying for the test.
テストのために勉強しなかったことで恥ずかしく思った。
I was embarrassed when my phone rang during the meeting.
会議中に電話が鳴って恥ずかしかった。
用例
embarrass someone B1
誰かを気まずくさせる
He didn't mean to embarrass her in front of everyone.
彼は彼女をみんなの前で気まずくさせるつもりはなかった。
embarrassing moment B2
恥ずかしい瞬間
Tripping in front of the class was an embarrassing moment for her.
クラスの前でつまずいたのは彼女にとって恥ずかしい瞬間だった。
embarrassment of riches C1
豊富すぎる選択肢
Choosing a restaurant was an embarrassment of riches in that area.
その地域ではレストランの選択肢が豊富すぎて困った。
to be embarrassed A2
気まずさや恥ずかしさを感じる
She was embarrassed when she realized her mistake.
彼女は自分の間違いに気づいたとき、恥ずかしかった。
embarrassingly bad B2
非常に質が悪く、恥ずかしい
The movie was embarrassingly bad; I couldn't watch it.
その映画はあまりにもひどくて、見ることができなかった。
embarrassingly obvious C1
あまりにも明白で不快に感じる
His lack of preparation was embarrassingly obvious during the presentation.
彼の準備不足はプレゼンテーション中にあまりにも明白だった。
to embarrass oneself B1
自分自身を気まずくさせる
He embarrassed himself by forgetting his lines.
彼はセリフを忘れて自分を恥ずかしくさせた。
embarrassment in public B2
人前で恥ずかしい思いをすること
She felt a deep embarrassment in public when she stumbled.
彼女はつまずいたとき、人前で深い恥ずかしさを感じた。
語源
英単語「embarrass」の語源は、フランス語の「embarrasser」に由来しています。このフランス語は、古いスペイン語の「embarazar」から派生したもので、さらにその背後にはラテン語の「imbarrare」があります。
「imbarrare」は、「in-」(中に)と「barra」(棒・障害物)という二つの要素から成り立っています。つまり、「中に棒を入れる」という意味合いがあり、何かを妨げたり、制約を加えたりするニュアンスを持っています。
このことから、「embarrass」は「何かに妨げられる」「制約される」といった意味を持つようになり、特に感情的な面での困惑や恥ずかしさを表すようになりました。現代では、他人の前で自分が不適切な状態にあると感じることや、思わず恥ずかしい状況に陥ることを指す言葉として広く使われています。
旅先で使える例文集
I can't believe I tripped over the dragon's tail and embarrassed myself in front of the whole village.
ドラゴンの尾に躓いて、村全体の前で恥をかくなんて信じられない。
As the mage cast his spell, he couldn't help but feel embarrassed when the potion backfired.
魔法使いが呪文を唱えたとき、ポーションが失敗して恥ずかしい思いをした。
The knight blushed as he awkwardly drew his sword, attempting to intimidate the bandits, but only managed to embarrass himself.
騎士は剣を引き抜く時に赤面し、山賊を威圧しようとしたが、逆に自分を恥ずかしめてしまった。
“I’m afraid I may embarrass you with my lack of combat skills,” the novice whispered to her mentor.
「戦闘スキルが足りなくて、あなたを恥ずかしくさせてしまうかもしれません」と初心者は師匠に囁いた。
While traversing the enchanted forest, the rogue felt embarrassed when he picked the wrong path and led them into a trap.
魔法の森を進む途中、盗賊は間違った道を選び、罠に導いてしまって恥ずかしかった。
ライバルと差がつく例文集
Every time I try to dance, I embarrass myself by tripping over my own feet.
踊ろうとするたびに、足を引っかけて自分を恥ずかしい思いにさせるんだ。
During our group presentation, I accidentally shared my embarrassing childhood photos, which really embarrassed everyone.
グループプレゼン中、自分の恥ずかしい子供の写真をうっかり共有してしまって、みんなを本当に恥ずかしい思いにさせた。
I thought my singing was good, but the video revealed how embarrassing it truly is.
自分の歌が上手いと思っていたけど、動画を見たら本当に恥ずかしかった。
This outfit may look stylish, but it embarrasses me when I see the selfies.
この服、スタイリッシュに見えるかもしれないけど、自撮りを見たら恥ずかしさが襲ってくる。
I tried to impress my crush with a joke, but instead, I embarrassed myself in front of everyone.
crushを驚かせようとジョークを言ったけど、逆に皆の前で恥ずかしい思いをした。
会話
🧑🎤 Did you see the way I tripped on stage? Total disaster! ステージでつまずいたの見た?まさに大惨事だったよ! 👩 Oh, come on! It was more like an unplanned dance move. ああ、もう!むしろ予定外のダンスムーブみたいだったじゃない。 🧑🎤 Unplanned? I nearly face-planted into the drums! How is that not embarrassing? 予定外?ドラムに顔をつっこみそうになったんだよ!それが恥ずかしくないってどういうこと? 👩 Well, at least you didn’t knock them over. That would have been a real showstopper! まあ、少なくともドラムを倒さなかったじゃない。それが本当のショーストップだったよ! 🧑🎤 True, but now everyone’s going to talk about my epic fall instead of the music. 確かに、でも今はみんな俺の壮絶な転倒について話すことになるよ、音楽じゃなくて。 👩 Just think of it as your signature move. You’re the clumsy rockstar! それをあなたのシグネチャームーブだと思えばいいよ。あなたはおどけたロックスターなんだから! 🧑🎤 Clumsy rockstar? More like the most embarrassing one! おどけたロックスター?むしろ、最も恥ずかしいロックスターだよ! 👩 Hey, as long as you keep rocking, who cares about a little embarrassment? ねえ、あなたがロックし続ける限り、ちょっとした恥なんて誰も気にしないよ! 🧑🎤 Right! But next time, I’m definitely working on my “not falling” routine. そうだね!でも次回は絶対に「転ばない」ルーチンを練習するよ。 👩 Good plan! Just promise me one thing: if you do embarrass yourself again, make it a good story! いいプラン!ただ一つ約束して:また恥をかいたら、面白い話にしてね!