spoil

/ spɔɪl /


spoilは、「台無しにする」「甘やかす」という意味を持つ動詞です。物事を傷めたり、良い状態を損なうことを指します。例えば、食べ物が悪くなってしまう場合や、子供を過度に甘やかしてしまうことにも使われます。日常会話や文学でもよく見られる言葉で、特に食品や育児に関連する文脈で多く使用されます。


意味

動詞

何かを損なう、または破壊すること、しばしば消費に適さないまたは使用できない状態にすること

動詞

誰かを過度に甘やかすこと

名詞

台無しにする行為または台無しにされる状態


使い分け

spoil の意味と他の単語との違い

spoilは主に「台無しにする」や「甘やかす」という意味で使われます。たとえば、何かを壊したり、期待を裏切ったりすることを指す場合があります。一方で、子供を特別扱いしすぎることもspoilと表現します。

spoilに似た言葉として、ruinがあります。ruinは「完全に壊す」や「台無しにする」という意味が強く、物理的なものだけでなく、計画や雰囲気なども含まれます。つまり、spoilが少し軽いニュアンスを持つのに対し、ruinはより深刻な影響を与える感じです。

The rain spoiled our picnic.
雨が私たちのピクニックを台無しにした。

He ruined his chances of winning by not studying.
彼は勉強しなかったことで勝つチャンスを台無しにした。

また、もう一つの関連する単語はmarです。marは「損なう」や「傷つける」という意味で、特に美しさや完璧さを損なうことに使われます。例えば、美しい景色が何かによって損なわれる場合などです。

The graffiti marred the beauty of the old building.
その落書きが古い建物の美しさを損なった。

このように、spoil, ruin, marはそれぞれ異なるニュアンスを持っており、文脈によって使い分けることが大切です。


用例

spoil the fun B1

楽しみを台無しにする

Don't spoil the fun by complaining.

文句を言って楽しみを台無しにしないで。


spoil for choice B2

選択肢がたくさんある

With so many restaurants, we are really spoiled for choice.

レストランがたくさんあるので、私たちは本当に選択肢に恵まれています。


spoil someone's appetite B1

誰かの食欲を損なう

Don't spoil your appetite with snacks before dinner.

夕食の前におやつを食べて食欲を損なわないで。


spoil the surprise B2

サプライズを事前に明かす

Please don't spoil the surprise party for her.

彼女のためのサプライズパーティーを台無しにしないでください。


spoil the mood B1

雰囲気を台無しにする

His negative comments spoiled the mood of the party.

彼の否定的なコメントがパーティーの雰囲気を台無しにした。


spoil your chances B2

チャンスを台無しにする

Don't spoil your chances by being late.

遅刻してチャンスを台無しにしないで。


spoil the ending B2

物語の結末を明かす

Please don't spoil the ending of the movie for me.

その映画の結末を私に教えないでください。


spoil the child B1

子供を甘やかす

If you keep giving him candy, you'll spoil the child.

彼にお菓子を与え続けると、子供を甘やかすことになるよ。


spoil the party B2

パーティーを台無しにする

The rain spoiled the party we had planned.

私たちが計画していたパーティーは雨で台無しになった。


語源

英単語「spoil」の語源は、古フランス語の「espoillier」から来ています。この言葉は「剥ぎ取る」「奪う」という意味を持ち、さらに遡るとラテン語の「spoliare」に由来します。「spoliare」は「剥ぎ取る」「奪う」を意味し、特に戦利品を奪うことを指していました。

元々、「spoil」という単語は、物を奪ったり、価値を失わせたりする行為に関連していました。古代ローマでは、戦争によって敵から財宝や資源を奪うことが一般的であり、その結果として得られたものを「spoils」と呼んでいました。これが転じて、「物の状態が悪くなる」「腐敗する」といった意味合いも生まれました。

現在では、「spoil」は「台無しにする」「甘やかす」といった意味で使われていますが、その根底には「何かを奪う」「価値を損なう」といった古い意味が残っています。このように、言葉の変遷を辿ることで、私たちはその背後にある文化や歴史を理解することができます。


旅先で使える例文集

I found a potion that could spoil if not used quickly.

すぐに使わなければならないポーションを見つけた。それはすぐに効果が失われてしまう。

The dark forest holds secrets that can spoil an adventurer's fate.

暗い森には、冒険者の運命を変えてしまうような秘密が潜んでいる。

He warned her, 'Be careful not to spoil your chances in battle.'

彼は彼女に言った。「戦闘でチャンスを台無しにしないように気をつけて。」

The merchant's stock might spoil if the weather turns foul.

商人の在庫は、天候が悪化すれば腐ってしまうかもしれない。

They whispered tales of a cursed artifact that could spoil the very fabric of reality.

彼らは、現実の根底を揺るがす呪われたアーティファクトの噂を囁いた。


ライバルと差がつく例文集

I really need to spoil myself with a new MacBook Air; it’s not just about the tech, it’s about my aesthetic, you know?

新しいMacBook Airで自分を甘やかさないと。本当に、それは単なるテクノロジーのことじゃなくて、僕の美学なんだ。

As I transition into a cosmic consciousness, I don’t want to spoil the journey with negative energy; I’m all about that high vibration life.

宇宙意識に移行する中で、ネガティブなエネルギーで旅を台無しにしたくない。高い波動のライフスタイルを貫くから。

I know I shouldn't spoil my detox with too much kombucha, but honestly, that fizzy magic makes me feel so alive!

デトックスをコンブチャで台無しにしちゃいけないって分かってるけど、あのシュワシュワの魔法があると生きてる実感がするんだよね!

It's easy to spoil my vibes with bad thoughts, but with my healing stones around, I stay grounded and elevated at the same time.

悪い思考で自分の気分を台無しにしてしまうのは簡単だけど、ヒーリングストーンがあれば、地に足をつけつつ高い次元にいられるんだ。

I often feel that life wants to spoil me with amazing opportunities, but I have to be willing to ride the waves of destiny.

人生が素晴らしいチャンスで僕を甘やかしたいと思ってるって感じるけど、運命の流れに乗る覚悟が必要なんだ。


会話

🧑‍🎤 I can't believe you sent that text! What were you thinking? 信じられない、あのメッセージを送ったなんて!何を考えてたの? 👩 It's not my fault! You said it was a harmless joke. 私のせいじゃない!あなたが無害な冗談だって言ったんでしょう。 🧑‍🎤 Harmless? Now Jason thinks I’m a total weirdo! 無害?今、ジェイソンは僕が完全に変人だと思ってるよ! 👩 Relax, it’s just a little misunderstanding. You can't let this spoil your night! 落ち着いて、ただの誤解よ。これで夜を台無しにしちゃダメ! 🧑‍🎤 Spoil? Too late for that; I think I just spoiled my chances with him! 台無し?もう手遅れだよ;彼とのチャンスを台無しにしたと思う!

関連語