shake
/ ʃeɪk /
"shake" は、「振る」「揺らす」という意味を持つ動詞です。物体を手や足で動かしたり、手を使って何かを揺り動かす行為を指します。また、友人と握手する際にも使われ、相手との親密さや信頼を示す行動となります。さらに、心の中での不安や緊張感を表現する場合にも用いられます。例えば、"I was shaken by the news."(そのニュースに驚かされた)というように使われることがあります。
意味
何かを上下または左右に急速かつ力強く動かすこと
速く短い動きで動く、または動かすこと
迅速で活発な動きまたは行動
使い分け
shake と tremble の違い
shakeは、物を揺らす、または自分自身が震えることを指します。例えば、手を振ったり、地震が起きたりする際に使います。一方で、trembleは、恐れや寒さなどの感情的な理由から震えることを強調します。つまり、shakeは物理的な動きに重点を置いているのに対し、trembleは感情的な状態からくる震えを示しています。
The dog shook its fur after getting wet.
犬は濡れた後、毛を振った。
She began to tremble when she heard the loud noise.
彼女は大きな音を聞いて震え始めた。
shake と stir の違い
shakeは、物体を上下や横に動かして混ぜることを意味しますが、stirは主に液体をかき混ぜることに使われます。つまり、shakeはより大きな動きであり、液体だけでなく固体にも使われるのに対して、stirは細かい動きを伴い、主に液体の中で使われるという違いがあります。
Please shake the bottle before using it.
使用する前にボトルを振ってください。
She will stir the soup to mix the ingredients.
彼女は材料を混ぜるためにスープをかき混ぜます。
shake と jolt の違い
shakeは穏やかな揺れや振動を指すのに対し、joltは突然で強い衝撃や揺れを意味します。例えば、自動車が急ブレーキをかけたときのような強い感覚です。このように、shakeは比較的穏やかな動きを表現するのに対して、joltは驚くほどの力強さや急激さがあります。
The earthquake caused the building to shake violently.
地震が建物を激しく揺らしました。
The bus hit a bump and gave me a sudden jolt.
バスが段差にぶつかり、私に突然の衝撃がありました。
用例
shake hands A1
握手する
They shook hands after the meeting.
会議の後、彼らは握手をした。
shake it off B1
悪いことを無視する
Just shake it off and keep going.
ただ無視して前に進んで。
shake a leg B2
急ぐ、早く動く
Come on, shake a leg! We’re going to be late.
さあ、急いで!遅れそうだ。
shake things up B2
変化を加えて興奮や興味を生む
We need to shake things up to attract more customers.
もっと顧客を引き付けるために変化を加える必要があります。
shake your head A1
頭を横に振って「いいえ」と示す
She shook her head when I asked if she wanted to go.
彼女は行きたいかと尋ねたとき、頭を振った。
shake up B2
大きく変える
The new manager plans to shake up the team.
新しいマネージャーはチームを大きく変える計画を立てている。
shake off the dust B2
無活動や放置の影響を取り除く
It's time to shake off the dust and start exercising again.
そろそろ無活動の影響を取り除いて、再び運動を始める時だ。
shake a fist B2
怒りや反抗の意を示して拳を上げる
He shook his fist at the driver who cut him off.
彼は自分の前を横切った運転手に拳を振り上げた。
shake the tree C1
反応を引き起こす、物事をかき混ぜる
We need to shake the tree to see what falls out.
何が落ちるかを見るために、物事をかき混ぜる必要があります。
語源
英単語「shake」の語源は、古英語の「sceacan」に由来します。この語は「揺れる」「振る」という意味を持ち、さらに遡るとゲルマン語系の言葉に関連しています。
具体的には、古高ドイツ語の「skahhan」や古ノルド語の「skaka」が同じく「揺れる」「振る」という意味を持っています。これらの言葉は、動きや振動に関する概念を表現していました。
元々、「shake」は物理的な動作を指しており、特に何かを手で振ったり揺らしたりする行為を示していました。時が経つにつれ、この言葉は比喩的な意味でも使われるようになり、感情や状況の変化を表す際にも用いられるようになりました。
たとえば、「shake hands」(握手する)は、友好的な意図を示す行為として広く知られています。また、「shake up」(変化をもたらす)という表現も、何かを揺さぶって新しい視点や状況を生み出すことを意味します。
このように、「shake」はその基本的な物理的な意味から派生し、人間関係や感情表現にも応用される幅広い用法を持つ単語となっています。
旅先で使える例文集
As the night settled, the faint breeze would shake the leaves of the ancient oaks.
夜が訪れると、微かな風が古代のオークの葉を揺らす。
The warrior's sword would shake with every clash against the dragon's scales.
戦士の剣は、ドラゴンの鱗にぶつかるたびに震えていた。
She felt her heart shake as the sorceress cast her spell.
魔女が呪文を唱えたとき、彼女の心は揺れ動いた。
With a swift movement, the rogue aimed to shake off the guards pursuing him.
素早い動きで、盗賊は自分を追う衛兵たちを振り払おうとした。
The potion bubbled and began to shake violently, revealing its magical properties.
ポーションは泡立ち、激しく揺れ始め、その魔法の特性を明らかにした。
ライバルと差がつく例文集
Whenever I travel, I make sure to shake off all the stress from my past, ready to embrace new adventures.
旅行するたびに、過去のストレスを振り払って、新しい冒険を受け入れる準備を整えるんだ。
In a world that often feels divided, I choose to shake hands with neutrality, seeking balance in every interaction.
分裂した世界の中で、僕は中立を選び、すべての交流においてバランスを求めて手を振るんだ。
The universe has its own rhythm; I feel the profound shake of its laws guiding my journey.
宇宙には独自のリズムがある。僕の旅を導くその法則の深い揺れを感じるんだ。
After a day of fasting, I take a moment to shake away all the distractions and focus on my inner self.
一日の断食を終えた後、すべての雑音を振り払い、自分の内面に集中する瞬間を楽しむんだ。
Every time I push myself, a little shake of fear creeps in, but that only fuels my determination to succeed.
自分を追い込むたびに、少しの恐れが震え込んでくるけど、それがかえって成功への決意をかき立てるんだ。
会話
🧑🚀 Did you feel that? The whole shuttle just shook! それ、感じた?シャトル全体が揺れたよ! 👩🔬 Of course I felt it! We’re in space, not on a picnic! そりゃ感じたわ!私たちは宇宙にいるのよ、ピクニックじゃないんだから! 🧑🚀 I thought maybe my lunch was just too spicy. もしかしてランチが辛すぎただけかと思ったよ。 👩🔬 Trust me, your lunch isn't the problem. That shake was too intense! 信じて、あなたのランチが問題じゃないわ。あの揺れはあまりにも激しかったのよ! 🧑🚀 So, do we need to brace for impact or something? それで、衝撃に備えなきゃいけないの? 👩🔬 Only if you want to add “disaster survivor” to your resume. あなたが「災害生存者」を履歴書に追加したいならね。