agitate

/ ˈædʒ.ɪ.teɪt /


agitateは、「動かす」「刺激する」「不安にさせる」という意味を持つ動詞です。通常、人々の感情や状況をかき乱したり、興奮させたりする文脈で使われます。また、社会的な問題に対して声を上げたり、行動を促すために使われることもあります。たとえば、環境問題に関するキャンペーンで人々を「活動に駆り立てる」という場合に、この言葉が適用されます。


意味

動詞

感情や行動をかき立てること

動詞

何かの正常な状態を乱すこと


使い分け

agitate と disturb の違い

agitateは、心や感情をかき乱す、あるいは不安にさせることを指します。特に、何かについて強く考えさせたり、意見を変えさせようとする場合に使われます。一方で、disturbは、静けさや平穏を乱すことを意味し、物理的な妨害や精神的な不安を引き起こすことを含みます。つまり、agitateは感情や思考に働きかける行為であり、disturbは状況や環境を乱す行為だと考えると分かりやすいです。

The news agitated the community about the upcoming changes.
そのニュースは、近づく変化について地域社会を不安にさせた。

His loud music disturbed my concentration while studying.
彼の大音量の音楽は、勉強中の集中力を乱した。

agitate と provoke の違い

provokeは、特定の反応や感情を引き起こすことを指します。これはしばしば意図的に行われるもので、怒りや反発などの強い感情を引き起こすことが多いです。一方で、agitateはより広い意味で心をかき乱し、不安や懸念を引き起こすことが含まれます。すなわち、provokeは特定の反応を狙った行為であり、agitateはその結果として心がざわつく状態を表します。

The controversial article provoked a heated debate among readers.
その物議を醸す記事は、読者の間で白熱した議論を引き起こした。

The constant changes in the schedule agitated the students.
スケジュールの頻繁な変更が学生たちを不安にさせた。


用例

agitate for change B2

変化を求めて活動する

They agitated for change in the education system.

彼らは教育制度の変化を求めて活動した。


agitate the public C1

公衆の感情や意見をかき立てる

The speech was designed to agitate the public against the new law.

そのスピーチは新しい法律に対して公衆をかき立てるために作られた。


agitate for rights B2

権利や正義を求めて活動する

Activists agitated for rights during the protest.

活動家たちは抗議中に権利を求めて活動した。


agitate someone's mind C2

誰かの思考をかき乱す

The news agitated his mind, making it hard to concentrate.

そのニュースは彼の心をかき乱し、集中するのが難しくなった。


agitate the waters C1

混乱や動揺を引き起こす

His comments agitated the waters of the debate.

彼のコメントは議論の水面をかき乱した。


agitate for justice B2

公正や正義を求めて活動する

They agitated for justice after the unfair trial.

彼らは不公平な裁判の後、正義を求めて活動した。


agitate the issue C1

問題に注目を集める

We need to agitate the issue of climate change more effectively.

気候変動の問題をもっと効果的に取り上げる必要がある。


agitate the crowd C2

群衆を扇動する

The speaker agitated the crowd with passionate words.

そのスピーカーは情熱的な言葉で群衆を扇動した。


語源

「agitate」の語源は、ラテン語の「agitare」に由来します。この語は、「agere」(行動する、動かす)という動詞の強調形であり、接頭辞の「ad-」(〜に向かって)と結びついています。

「agitare」は元々「動かす」「揺り動かす」という意味を持ち、何かを活発にする、または不安定にするニュアンスがあります。古代ローマでは、この言葉が物理的な動きだけでなく、感情や精神的な状態に対しても使われるようになりました。

そのため、現代英語の「agitate」は、「不安にさせる」「動揺させる」といった意味合いを持つようになりました。つまり、「agitate」は単に物理的な動きを示すだけでなく、人々の心や感情を揺さぶる行為を指す言葉として発展したのです。


旅先で使える例文集

As dusk settled over the valley, the glow of the campfire began to agitate the shadows around them.

夕暮れが谷に広がると、焚き火の明かりが周囲の影を不安にさせ始めた。

His hand trembled as he prepared the spell, knowing that any misstep could agitate the wild spirits nearby.

彼は魔法を準備する手が震えた。ほんの少しの失敗が近くの野生の精霊を怒らせるかもしれないことを知っていたからだ。

The merchant’s laughter would agitate even the most stoic adventurers in the marketplace.

市場での商人の笑い声は、最も冷静な冒険者たちさえも動揺させてしまうだろう。

As they crossed the ancient bridge, the wind began to agitate the leaves of the enchanted trees.

彼らが古の橋を渡ると、風が魔法の木々の葉を揺らし始めた。

“Do you hear that?” she whispered, the rustling leaves agitating her sense of danger.

「あれが聞こえる?」彼女は囁いた。揺れる葉っぱが危険感をあおっていた。


ライバルと差がつく例文集

When I spray sage around my room, I feel the energy agitate in ways that are almost indescribable.

部屋にセージをスプレーすると、そのエネルギーが言葉にできないほど揺れ動くのを感じる。

After working to the limit, I can almost feel the tension agitate within me, craving release like never before.

限界まで働いた後、内側で緊張が揺れ動くのを感じて、かつてないほどの解放を欲しているのがわかる。

In my dreams, I often connect with higher-dimensional beings who agitate my consciousness to expand beyond its current boundaries.

夢の中で、高次元の存在たちと繋がり、彼らが僕の意識を揺り動かして今の限界を超えるよう促してくれることが多い。

Sometimes, I sit in silence to detox my emotions, but it's as if they agitate like a storm waiting for a chance to escape.

時には静かに座って感情をデトックスするけど、まるで嵐のように揺れ動いて、解放される機会を待っているかのよう。

As I gaze at the moon's phases, I can feel the energies agitate, pulling my spirit into a dance with the universe.

月の満ち欠けを見つめると、そのエネルギーが揺れ動き、僕の魂を宇宙とのダンスに引き込むのを感じる。


会話

🧑‍🤝‍🧑 I can't believe we got stuck in this afterlife waiting room. It's so boring! 信じられない、私たちがこの死後の待合室に閉じ込められているなんて。退屈すぎるわ! 👻 Well, at least there are no long lines… yet. But this atmosphere is starting to agitate me. まあ、少なくとも長い列はないけど…それでもこの雰囲気にはイライラさせられるね。 🧑‍🤝‍🧑 I know, right? I mean, what’s the hold-up? Are they deciding who gets to haunt the living? そうだよね?一体何を待っているの?誰が生きている人を脅かすのか決めているの? 👻 Maybe they're reviewing our life choices. That could definitely agitate them! もしかしたら、私たちの人生の選択肢を見直しているのかも。それは間違いなく彼らをイライラさせるだろうね! 🧑‍🤝‍🧑 If that's the case, I'm definitely getting a one-way ticket to the ghostly realm! もしそうなら、私は確実に幽霊界行きの片道切符をもらうことになるわ! 👻 Just remember, if we get sent back, that might agitate the living even more! ただ、もし戻されたら、生きている人たちをもっとイライラさせるかもしれないから気をつけて!

関連語