chance
/ tʃæns /
chanceは「機会」や「チャンス」という意味を持つ名詞です。何かをするための可能性や特別な瞬間を指します。例えば、成功するための「良い機会」を表す際に使われることが多いです。また、運や偶然によって生じる出来事を指す場合もあります。日常会話やビジネスシーンなどで頻繁に使われる重要な単語です。
意味
何かが起こる可能性。
機会または好都合な状況。
リスクを取る、またはギャンブルをする。
使い分け
chance と opportunity の違い
chanceは、何かが起こる可能性や偶然の機会を指します。一方、opportunityは、特定の目的や目標を達成するための好機を意味します。つまり、chanceは偶然の要素が強いのに対し、opportunityは計画的で意図的な側面があります。
I had a chance to meet my favorite author at the book signing.
お気に入りの著者とサイン会で会う機会があった。
This job offers a great opportunity for career growth.
この仕事はキャリア成長のための素晴らしい機会を提供している。
chance と luck の違い
luckは運や幸運を指し、偶然に良い結果をもたらすことを意味します。対して、chanceはその結果が起こる可能性を示しています。つまり、luckは運による成功、chanceは可能性そのものという違いがあります。
I feel like I got lucky with that draw.
その抽選で運が良かったと感じている。
There's a good chance we will win the game.
試合に勝つ可能性は高い。
chance と risk の違い
riskは危険や損失の可能性を指し、何かをすることによって生じる悪い結果に焦点を当てています。一方、chanceは単に可能性を示すため、ポジティブな結果も含まれることがあります。つまり、riskはネガティブな側面が強く、chanceはより中立的な表現です。
Investing in stocks involves some risk.
株式投資には一定のリスクが伴う。
There's a small chance of rain tomorrow.
明日は少し雨が降る可能性がある。
用例
take a chance B1
リスクのあることをする
You should take a chance and apply for that job.
その仕事に応募してみるべきです。
by chance A2
偶然に
I met her by chance at the store.
店で彼女に偶然会った。
give someone a chance B1
誰かに機会を与える
You should give him a chance to prove himself.
彼に自分を証明する機会を与えるべきです。
take a chance on someone B2
不確実性にもかかわらず誰かを信頼する
I decided to take a chance on her, and it paid off.
彼女に賭けることに決めたら、成功しました。
chance of a lifetime B2
一生に一度の機会
This is your chance of a lifetime to travel the world.
これは世界を旅する一生に一度のチャンスです。
chance upon C1
偶然に見つける
I chanced upon an old book in the attic.
屋根裏で古い本を偶然見つけた。
no chance A2
不可能
There’s no chance he will agree to that.
彼がそれに同意する可能性はありません。
take your chances B2
失敗のリスクを受け入れる
If you want to succeed, you have to take your chances.
成功したいなら、リスクを取らなければなりません。
語源
英単語「chance」の語源は、ラテン語の「cadentia」に由来します。この言葉は「落ちる」という意味の動詞「cadere」から派生しています。「cadere」は、何かが偶然に、または予測できない形で起こることを示唆しています。
中世ラテン語では、「cadentia」が「運命」や「偶然」といった意味を持つようになり、その後フランス語の「chance」を経て英語に取り入れられました。フランス語の「chance」は、同様に「運」や「偶然」を意味します。
このように、元々の意味は「落ちること」に関連しており、運命や偶然が人の生活に影響を与える様子を表現しています。現在では「chance」は、特定の状況や機会を指す言葉として広く使われていますが、その根底には「予測できない出来事」や「運」の要素が残っています。
旅先で使える例文集
We should take a chance and explore the ancient ruins.
私たちは古代の遺跡を探検するチャンスを持つべきだ。
The wizard warned that the spell has a chance of backfiring.
その魔法使いは、その呪文が逆効果になる可能性があると警告した。
As the sun set, the knight felt a chance for glory beckoning him.
日が沈むにつれ、その騎士は栄光へのチャンスが彼を呼んでいるのを感じた。
In the heat of battle, one must seize every chance to strike.
戦闘の熱気の中で、攻撃のチャンスを逃してはならない。
She spotted a rare herb, knowing it could be her chance to make a fortune.
彼女は珍しいハーブを見つけ、それが彼女の財を築くチャンスになることを知っていた。
ライバルと差がつく例文集
Every chance I get, I remind myself that the universe is conspiring in my favor.
チャンスがあるたびに、宇宙が僕のために仕組まれていると自分に言い聞かせる。
I’ve learned to take every chance as a sign from the cosmos, guiding me towards my destiny.
すべてのチャンスを、運命に導いてくれる宇宙からのサインだと受け止めることを学んだ。
The other day, I felt an electric chance in the air, as if the universe was whispering my name.
この前、空気の中に電気のようなチャンスを感じた。宇宙が僕の名前を囁いているかのように。
When you seize the chance, you align with the energy of the universe, feeling truly alive.
チャンスを掴む時、宇宙のエネルギーと調和し、本当に生きていると感じる。
Grounding myself in nature gives me the chance to connect with the universe on a deeper level.
自然の中でグラウンディングすることで、宇宙とより深いレベルで繋がるチャンスを得る。
会話
👰 I can't believe you made it! I thought there was no chance you'd show up after what happened last week. 信じられない、あなたが来るなんて!先週の出来事の後、来る可能性はゼロだと思ってたのに。 🕵️♂️ Well, life is full of surprises. Besides, I couldn’t pass up a chance to see you tie the knot. 人生は驚きに満ちてるからね。それに、君が結婚する姿を見るチャンスを逃すわけにはいかないよ。 👰 You mean see me marry the guy who spilled wine on your favorite suit? 好きなスーツにワインをこぼした男と結婚するところを見たいってこと? 🕵️♂️ Exactly! It's like witnessing a train wreck in slow motion—how could I miss that? その通り!まるで電車の衝突をスローモーションで見るようなものだから、見逃せないよ。 👰 You know, I thought you’d be here to sabotage the wedding, not cheer me on! あなたが結婚式を妨害するために来たんじゃなくて、応援してくれるなんて思わなかったわ! 🕵️♂️ Oh, don't get me wrong. I'm still plotting my revenge... but today, we celebrate! 勘違いしないでほしい。まだ復讐を企んでるけど…今日は祝う日だからね! 👰 Just remember, if you ruin my wedding, you’ll never get another chance to wear that suit again! 私の結婚式を台無しにしたら、もう二度とそのスーツを着られないことを忘れないでね! 🕵️♂️ True, but then again, I might just turn it into a trend: "The Wedding Crasher Chic." 確かに。でも、それなら新しいトレンドになるかもね。「ウェディングクラッシャーシック」ってね。