basis
発音データが見つかりません。
"basis" は、「基礎」「根拠」という意味を持つ名詞です。
物事が成り立つための基本的な部分や、考え方や主張の土台となる要素を指します。
例えば、論文や議論の「基盤」として使われることが多く、しっかりした根拠があることが重要とされます。
文脈によっては、「基準」や「原則」という意味でも使用されます。
意味
定義が見つかりません。
使い分け
basis と foundation の違い
basisは何かの根拠や基盤を指します。特に理論や考え方の背後にある理由や原則を示すときに使われます。一方で、foundationは物理的な構造の基礎部分を指すことが多く、建物の土台などに使われる言葉です。また、比喩的に「基盤」としても使われますが、より具体的な意味合いがあります。
The basis of her argument is very strong.
彼女の主張の根拠は非常に強い。
The foundation of the house was built last year.
その家の基礎は昨年作られました。
basis と principle の違い
principleは一般的な原則や法則を示す言葉で、道徳的または倫理的な基準を含むことが多いです。対して、basisは特定の理論や考え方の根拠を指し、より具体的な内容を持っています。つまり、principleは広い概念であり、basisはその概念がどのように適用されるかに焦点を当てています。
The principle of fairness is important in any competition.
競技において公平性の原則は重要です。
Her research provides a strong basis for further studies.
彼女の研究はさらなる研究の強固な基盤を提供しています。
basis と ground の違い
groundは一般的に「地面」という意味で使われますが、比喩的には「理由」や「根拠」を指すこともあります。ここで注意したいのは、basisがより抽象的で理論的な背景を持つのに対し、groundはより実際的で具体的な理由や状況を示すことが多いという点です。
You need a solid ground for your decision.
あなたの決定には確固たる理由が必要です。
The basis for his theory comes from years of research.
彼の理論の根拠は長年の研究から来ています。
用例
用例が見つかりません。
語源
旅先で使える例文集
例文が見つかりません。
ライバルと差がつく例文集
例文が見つかりません。
会話
👨✈️ You really expect me to believe you’re innocent? You were caught red-handed at the scene! あなたは本当に無実だと思っているのか?現場で真っ赤な手を見つけられたんだぞ! 🧑 I swear, Officer! I was just in the wrong place at the wrong time! 本当に、警官!ただ間違った場所に間違った時間にいただけなんです! 👨✈️ That’s quite a basis for your defense. Care to elaborate? それは君の弁護のためのかなりの根拠だね。詳しく説明してくれる? 🧑 Well, I was on my way to a yoga class when I heard the explosion! 実は、ヨガのクラスに行く途中で爆発音を聞いたんです! 👨✈️ Yoga? Is that what they call it these days? ヨガ?今やそんな風に呼ぶのか? 🧑 No, really! I was getting my zen on when all this chaos started! いや、本当に!この混乱が始まる前に心を落ち着けていたんです! 👨✈️ So your entire alibi is based on finding inner peace? つまり君のすべてのアリバイは内なる平和を見つけることに基づいているのか? 🧑 Exactly! And if you think about it, isn’t that a solid basis for a peaceful life? その通りです!考えてみれば、穏やかな人生のための確固たる根拠ではありませんか? 👨✈️ Sure, but peace doesn’t exactly excuse a bomb scare. 確かに、でも平和が爆弾騒ぎを正当化するわけではないよ。 🧑 Maybe not, but it sounds better than “caught snoozing in public.” それはそうかもしれませんが、「公共で居眠りして捕まった」というよりは良い響きですよね。