blush
/ blʌʃ /
"blush" は、「顔が赤くなる」「恥じらう」という意味を持つ動詞です。
感情的な反応や照れ、恥ずかしさによって頬が赤く染まる様子を表します。
単に「赤くなる」ことを指す "redden" とは異なり、"blush" には 「感情に伴う自然な反応」 というニュアンスがあります。
意味
恥ずかしさや恥によって顔が赤くなること
恥ずかしさや恥による顔の赤み
使い分け
blush と flush の違い
blushは、恥ずかしさや照れくささから顔が赤くなることを指します。特に、自分が何か恥ずかしいことをした時や、誰かに褒められた時などに見られる反応です。一方、flushは、興奮や怒り、温度の上昇などによって顔が赤くなることを意味します。つまり、blushは主に感情的な反応に関連しているのに対し、flushは身体的な状態から来ることが多いです。
She blushed when he complimented her dress.
彼が彼女のドレスを褒めたとき、彼女は恥ずかしそうに顔を赤らめた。
He flushed with anger when he heard the news.
そのニュースを聞いたとき、彼は怒りで顔を赤くした。
blush と redden の違い
reddenは単純に「赤くなる」という意味で、感情に関係なく使われます。つまり、何かの理由で肌や物体が赤くなる場合に使われます。これに対して、blushは特定の感情(恥ずかしさ)から生じる反応です。したがって、全てのblushはreddenですが、全てのreddenがblushではありません。
His face reddened in the cold wind.
寒い風で彼の顔が赤くなった。
She blushed when she realized everyone was watching her.
みんなが彼女を見ていることに気づいたとき、彼女は恥ずかしそうに顔を赤らめた。
用例
blush with embarrassment B1
恥ずかしさで赤面する
She blushed with embarrassment when she realized her mistake.
彼女は自分の間違いに気づいて恥ずかしさで赤面した。
blush at the compliment B2
褒められて照れる
He blushed at the compliment about his new haircut.
彼は新しい髪型についての褒め言葉に照れた。
blush like a schoolgirl C1
無邪気に赤面する
She blushed like a schoolgirl when he asked her out.
彼にデートに誘われたとき、彼女は無邪気に赤面した。
blush of shame B2
恥ずかしさによる顔の赤み
He felt the blush of shame when he was caught lying.
彼は嘘をついているところを見つかったとき、恥ずかしさで顔が赤くなった。
blush of pride C1
誇りに思って顔が赤くなる
She felt a blush of pride when her son graduated.
息子が卒業したとき、彼女は誇りに思って顔が赤くなった。
blush and look away B2
赤面して視線をそらす
He blushed and looked away when she complimented him.
彼は彼女に褒められて赤面し、視線をそらした。
blush of love C2
恋愛感情による赤面
She felt the blush of love when he held her hand.
彼が彼女の手を握ったとき、彼女は恋の赤面を感じた。
blush and smile B1
赤面して微笑む、しばしば恥ずかしさから
She blushed and smiled when he complimented her dress.
彼が彼女のドレスを褒めたとき、彼女は赤面して微笑んだ。
語源
"blush"の語源は、古英語の「bluscan」に由来します。この言葉は「赤くなる」「顔を赤らめる」という意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン語派の「bluskōną」という単語があり、これも「赤くなる」という意味を持っています。
このように、"blush"は元々、感情的な反応としての「赤面」を表していたことから発展し、現在では恥ずかしさや興奮などの感情を示す行為として広く使われています。顔が赤くなることは、心の状態が外に表れる一つの例であり、人間の感情表現において重要な役割を果たしています。
旅先で使える例文集
The moment she cast her spell, I felt my cheeks blush with the power of magic.
彼女が呪文を唱えた瞬間、魔法の力に私の頬は赤く染まった。
As we crossed the ancient bridge, I couldn't help but blush at the stories of heroes past.
古の橋を渡ると、過去の英雄たちの物語に頬が赤くなるのを抑えられなかった。
He grinned as he revealed the enchanted gem, causing her to blush with delight.
彼が魔法の宝石を見せると、彼女は喜びで頬を赤らめて微笑んだ。
In the heat of battle, I noticed her blush as the dragon roared above us.
戦闘の熱に包まれ、ドラゴンが私たちの上で吼える中、彼女が頬を赤くしているのに気づいた。
“You did well on your quest,” he said, making her blush under the moonlight.
「君の冒険は素晴らしかったよ」と彼は言い、月明かりの下で彼女は頬を赤らめた。
ライバルと差がつく例文集
Every time someone compliments my artwork, I can’t help but blush and think, 'Yeah, I really am a modern-day Picasso.'
誰かが僕のアートを褒めるたびに、どうしても恥ずかしくなっちゃう。でも心の中では「そうだ、僕は現代のピカソだ」って思ってる。
In that moment of intimacy, I felt my cheeks blush and realized how much I crave genuine connections in this superficial world.
その親密な瞬間に、頬が赤くなって、こんな表面的な世界で本物のつながりがどれほど欲しいかを実感した。
As I shared my thoughts on spirituality, I could feel my heart race and my face blush; isn’t it exhilarating to be so vulnerable in front of others?
スピリチュアリティについての考えを共有していると、心臓がドキドキして顔が赤くなるのを感じた。こんなにも他人の前で脆弱になるって、なんて刺激的なんだろう。
After telling my story of past struggles, I couldn’t help but blush, thinking how it makes me relatable and somehow special among my peers.
過去の苦悩を語った後、恥ずかしくなってしまった。でもそれが仲間の中で自分を親しみやすく、そしてどこか特別な存在にしてくれることを思った。
When I finally revealed my secret talent at the open mic night, I felt my face flush with a mix of pride and embarrassment—it was my time to shine.
オープンマイクの夜にようやく秘密の才能を披露したとき、誇りと恥ずかしさが入り混じって顔が赤くなった。これが僕の輝く時だったんだ。
会話
🧑 So, here we are, stuck in this elevator. What’s your life story? ここにいるのは運命だね。君の人生の物語は? 👨 Well, I was a nameless wanderer until I gave away my name. Now, it's like fading into the background. そうだね、名前を捨ててから無名の放浪者になった。今は背景に溶け込む感じさ。 🧑 Wow, that sounds deep. But how does one even give away their name? うわぁ、それは深いね。でも、名前をどうやって捨てるの? 👨 Long story short: I thought it would be liberating. Turns out, it just made me blush whenever someone called for me. 要するに、自由になると思ったんだ。でも、呼ばれるたびに赤面するだけだった。 🧑 So, you're out here lost and blushing like a schoolgirl? That's quite the transition! じゃあ、迷子になって女子高生みたいに赤面してるってこと?それはかなりの変化だね! 👨 At least I don't have to worry about embarrassment anymore... or do I? 少なくとも、恥ずかしさについて心配しなくてもいい…んだろうか?