clench

/ klɛntʃ /


"clench" は、「しっかり握る」「強くつかむ」という意味を持つ動詞です。特に手や歯を強く閉じることで、不安や怒り、緊張などの感情を表現する際に使われます。単に「持つ」ことを示す "hold" とは異なり、"clench" には 「力を入れてしっかりと握る」 というニュアンスが含まれています。


意味

動詞

しっかりと閉じるまたは絞る

名詞

しっかりとした握り


使い分け

clench と grip の違い

clenchは、特に力を入れて握ることを指します。たとえば、怒りや緊張から手を強く握りしめるときに使います。一方、gripは単に何かをつかむこと全般を指し、強さのニュアンスは必ずしも含まれません。つまり、clenchは感情的な要素があるのに対して、gripはより中立的な行為です。

He clenched his fists in anger.
彼は怒りで拳を握りしめた。

She gripped the steering wheel tightly while driving.
彼女は運転中にハンドルをしっかりと握った。

clench と grasp の違い

graspは物理的に何かをつかむだけでなく、理解するという意味でも使われます。一方、clenchは主に力強く握ることに特化しています。そのため、感情や意図が込められることが多いのが特徴です。

He clenched his jaw to hold back his frustration.
彼は苛立ちを抑えるために顎をぎゅっと締めた。

She finally grasped the concept after the explanation.
彼女は説明の後でその概念を理解した。

clench と squeeze の違い

squeezeは物体を圧迫することを意味し、時には優しく押すというニュアンスもあります。これに対して、clenchは強く握ることであり、感情的な背景がある場合が多いです。つまり、squeezeは優しい行為として使われることもあるのに対し、clenchはより強い意志や感情が伴います。

She clenched her teeth in frustration.
彼女は苛立ちで歯を食いしばった。

He squeezed the lemon to get the juice out.
彼はレモンを絞ってジュースを取り出した。


用例

clench your fists A2

手を拳にぎゅっと握る

He clenched his fists in frustration.

彼は苛立ちで拳を握りしめた。


clench your jaw B1

顎の筋肉を緊張させる

She clenched her jaw to hold back her anger.

彼女は怒りを抑えるために顎を緊張させた。


clench your teeth B1

歯をぎゅっと噛みしめる

He clenched his teeth during the painful procedure.

彼は痛い処置の間、歯を噛みしめた。


clench a deal B2

契約を締結する

They managed to clench the deal after long negotiations.

長い交渉の末、彼らは契約を締結することができた。


clench your stomach B1

腹筋を緊張させる

She clenched her stomach before the big jump.

彼女は大きなジャンプの前に腹筋を緊張させた。


clench your heart C1

突然の感情的な痛みを感じる

The news of her passing made him clench his heart.

彼女の訃報を聞いて、彼は心が締め付けられる思いをした。


clench in fear B2

恐怖で筋肉を緊張させる

She clenched in fear when she heard the loud noise.

大きな音を聞いたとき、彼女は恐怖で緊張した。


clench your mind C1

何かに集中する

He had to clench his mind to solve the difficult problem.

彼は難しい問題を解決するために集中しなければならなかった。


語源

英単語「clench」の語源は、古英語の「clencan」に由来しています。この言葉は「握る」「つかむ」という意味を持っており、さらに遡るとゲルマン語系の「klankō」や「klankjan」に関連しています。

「clench」は、手や指を強く閉じたり、物をしっかりとつかんだりする動作を表す言葉です。語源的に見ると、「clench」は物理的な動作を強調しており、何かをしっかりと握りしめることで、その重要性や緊張感を示すニュアンスがあります。

このように、古代からの「つかむ」という基本的な意味が現在の「clench」にも色濃く反映されており、感情や状況の緊迫感を表現する際にも使われるようになりました。例えば、緊張した場面で手を「clench」することは、内面的なストレスや集中力を象徴しています。


旅先で使える例文集

As the sun dipped below the horizon, she felt her fingers clench around the hilt of her sword.

太陽が地平線の下に沈むと、彼女は剣の柄をしっかりと握りしめる感触を感じた。

In the deep woods, the ranger could hear the faint rustle of leaves as danger approached, and he felt his heart clench.

深い森の中で、レンジャーは危険が迫る気配に微かに揺れる葉の音を聞き、心が締め付けられる思いをした。

Before the battle, the warrior took a deep breath, clenched his fists, and steeled himself for what was to come.

戦闘の前、戦士は深呼吸をし、拳を握りしめ、これから来るものに備えた。

The old alchemist warned the apprentice to be careful with the potions, or they might clench his fate in unexpected ways.

古い錬金術師は弟子に、ポーションには注意するよう警告した。さもなければ、思わぬ形で運命を握りしめることになるだろう。

As they traversed the treacherous mountain path, the mage felt his jaw clench in concentration, weaving spells to ward off danger.

険しい山道を旅する中、魔法使いは危険を避けるために呪文を織り成しながら、集中力で顎を引き締めた。


ライバルと差がつく例文集

In moments of stress, I tend to clench my fists, as if the energy from the earth is trying to pull me back to my true self.

ストレスを感じる瞬間、つい拳を握りしめてしまう。まるで大地のエネルギーが僕を本来の自分に引き戻そうとしているかのように。

Each morning I clench my teeth during yoga, focusing on my breath to align with the universe.

毎朝ヨガをしている間、呼吸に集中しながら歯を食いしばって、宇宙と調和を取ろうとしている。

Reflecting on my 21 lessons, I realize that every time I clench my jaw, it symbolizes my struggle against letting go.

21の教訓を振り返ってみると、顎を噛み締めるたびに、手放すことへのもがきを象徴していることに気づく。

When I meditate, I often catch myself clenching my muscles, as if I'm holding onto the stress instead of releasing it.

瞑想していると、筋肉を締め付けている自分に気づくことがよくある。まるでストレスを手放す代わりに保持しているかのように。

Creating my vision board has become a ritual, and as I clench my pencil while planning, it feels like I'm molding my destiny.

ビジョンボードを作ることが儀式になっていて、計画を立てながら鉛筆を握りしめると、自分の運命を形作っている気がする。


会話

🧑‍🔬 Did you hear that? The lights just flickered! 聞いた?ライトがちらついた! 👩 Yeah, and the candle is almost out. Shouldn’t we do something? うん、ろうそくもほとんど消えそうだよ。何かしないといけないんじゃない? 🧑‍🔬 Like what? Clench our fists and hope for the best? どうするっていうの?手を握りしめて最善を願うってこと? 👩 Well, if it comes down to that, I might as well clench my teeth too! それくらいなら、歯を食いしばった方がいいかもしれない! 🧑‍🔬 You know, you're not supposed to clench anything in a crisis—it makes things worse! 危機のときに何かを握りしめるのはよくないよ、余計悪化するだけだから! 👩 Oh really? So I should just relax while the world crumbles around us? 本当に?じゃあ、周りが崩れ落ちている間、ただリラックスしていろってこと? 🧑‍🔬 Exactly! Just think of it as a spa day—except with more screaming. その通り!まるでスパの日みたいに考えて、ただし叫び声がもっと多いけどね。

関連語