park
/ pɑrk /
"park" は、「公園」「駐車場」という意味を持つ名詞および動詞です。
名詞としては、自然や人工の緑地が整備された公共の場所を指し、人々が散歩したり、遊んだり、リラックスするために訪れます。
動詞としては、車を一時的に停めることを意味します。
「庭」や「広場」と異なり、"park" は一般に公共の利用を目的とした空間を示します。
意味
草、木、その他の自然の特徴を持つ公共のエリアで、しばしばレクリエーションに使用される
指定された場所、通常は指定されたエリアに(車両を)置く
使い分け
park の動詞としての意味と他の単語との違い
parkは主に「車を停める」という意味で使われますが、似たような意味を持つ他の単語と比べると、少し異なるニュアンスがあります。
例えば、stationは「車両を停める」という意味で、特に公共交通機関に関連して使われることが多いです。parkは一般的に個人の車を停めることを指します。
I need to park my car before we go inside.
中に入る前に車を停める必要がある。
He decided to station his bike near the entrance.
彼は入り口の近くに自転車を停めることにした。
もう一つの似た単語、placeも「置く」という意味ですが、これは物体を特定の位置に置くことを指します。parkは特に車両の駐車に特化した動詞です。
Please place your bags on the floor.
バッグを床に置いてください。
このように、parkは主に「車を停める」という行為を指す特定の動詞であり、他の単語とはその使用範囲やニュアンスが異なります。
用例
go to the park A1
レクリエーションのために公共の屋外エリアを訪れる
We will go to the park this afternoon.
私たちは今日の午後、公園に行きます。
park the car A2
指定された場所に車を止めて置く
I need to park the car before we go inside.
中に入る前に車を駐車する必要があります。
park bench A1
公園で休むための長いベンチ
We sat on the park bench and enjoyed the view.
私たちは公園のベンチに座って景色を楽しみました。
amusement park A2
乗り物やゲームがある大きな屋外エリア
We spent the day at the amusement park.
私たちは遊園地で一日を過ごしました。
national park B1
野生動物や自然のための保護地域
We went hiking in the national park last weekend.
先週末、国立公園でハイキングをしました。
park ranger B2
公園を管理し保護する責任者
The park ranger gave us a tour of the area.
公園のレンジャーが私たちにその地域のツアーをしてくれました。
parkour B2
障害物を越えて走ったり跳んだりするスポーツ
He practices parkour in the city streets.
彼は街中でパルクールを練習しています。
park your worries C1
心配事を一時的に脇に置く
Try to park your worries and enjoy the moment.
心配事を脇に置いて、その瞬間を楽しんでみてください。
park and ride B2
ドライバーが車を駐車し公共交通機関を利用するシステム
We used the park and ride service to get to the city center.
私たちは市中心部に行くためにパークアンドライドサービスを利用しました。
語源
英単語「park」の語源は、古フランス語の「parc」に由来しています。この古フランス語は、ラテン語の「parcus」から派生したもので、「囲まれた場所」や「閉じられた空間」を意味していました。
元々の意味は、特定の動物や自然を保護するために囲い込まれた土地を指していました。中世ヨーロッパでは、貴族が狩猟を楽しむために作った広大な囲い地が「パーク」と呼ばれ、そこには野生の動物が住んでいました。このような場所は、単に自然を楽しむだけでなく、社交やレクリエーションの場としても利用されました。
時が経つにつれて、「park」という言葉はより広い意味を持つようになり、現在では公共の緑地や遊び場を指す一般的な用語として使われています。自然と人々が触れ合う場所としての役割が強調されていることが、この言葉の進化を反映しています。
旅先で使える例文集
As we strolled through the enchanted park, the flowers whispered secrets of old.
魔法の公園を散策していると、花々が古の秘密を囁いているようだった。
The sun dipped below the horizon as we set camp near the haunted park.
日が地平線の下に沈む中、私たちは幽霊の公園の近くにキャンプを張った。
In the park, the eerie silence was broken only by the rustle of leaves.
公園では、恐ろしい静寂が葉のざわめきだけで破られた。
After defeating the goblins, we enjoyed a moment of peace beneath the ancient trees in the park.
ゴブリンを倒した後、私たちは公園の古木の下で平和なひとときを楽しんだ。
He found a mystical artifact hidden deep within the heart of the park.
彼は公園の奥深くで、神秘的な遺物を見つけた。
ライバルと差がつく例文集
I often think about how peaceful it is to just sit in the park and contemplate life's mysteries. It’s not just relaxation; it's an organic connection to the universe.
公園に座って人生の神秘を考えるのは、どれだけ平和なことか。これは単なるリラックスじゃない、宇宙とのオーガニックなつながりなんだ。
Back when I was a backpacker, I found a hidden park that felt like a secret paradise. Those days taught me the beauty of spontaneity.
バックパッカーだった頃、隠れた公園を見つけて、まるで秘密の楽園のようだった。あの頃の経験が、即興の美しさを教えてくれた。
I've unlocked a life hack: visiting the park at sunrise to reset my energy and find clarity for the day ahead. It’s a game changer.
ライフハックを発見した。日の出の公園に行くことでエネルギーをリセットし、これからの一日の明瞭さを見つける。これはゲームチェンジャーだ。
It's rare to find someone whose vibe matches mine. We met at the park and instantly bonded over our shared frequencies.
自分と波動が合う人を見つけるのは稀だ。公園で出会い、共通の周波数で一瞬で絆が生まれた。
I’ve been thinking about ways to monetize my passion for urban parks—maybe a guided tour? How cool would that be?
都市公園への情熱をマネタイズする方法について考えている。ガイド付きツアーなんてどうだろう?それってめちゃくちゃクールだよね。
会話
🧑 Hey, did you see the huge crowd at the park today? I think they were having a festival or something! ねえ、今日公園であの大きな人混み見た?何かお祭りをやってたみたいだよ! 👨 Yeah, I saw it! But honestly, who needs a festival when we have this perfect day to just relax? うん、見たよ!でも正直、リラックスするのにお祭りなんて必要ないだろう? 🧑 You say that, but there’s something exciting about spontaneous fun. Like, what if we joined in? そう言うけど、突発的な楽しさには何かワクワク感があるよ。もし参加したらどうなるかな? 👨 Spontaneous? Last time we tried that, you ended up in a dance-off with a squirrel! 突発的?前回そんなことした時、君はリスとのダンス対決になったじゃないか! 🧑 And I won! Besides, if today goes south, at least we'll have a great story for the next picnic at the park. そして勝ったんだよ!それに、今日はうまくいかなくても、次の公園でのピクニックで話のネタになるからね。 👨 Well, if you’re going to embarrass yourself, at least do it somewhere with snacks. まあ、恥をかくつもりなら、せめてスナックのあるところでやってくれ。