realize

/ ˈriː.ə.laɪz /


"realize" は、「気づく」「理解する」「実現する」という意味を持つ動詞です。何かを認識したり、真実を把握したりする場面で使われます。また、夢や目標を達成する際にも用いられ、「実現する」というポジティブなニュアンスを含みます。"recognize"(認識する)とは異なり、"realize" は 「深い理解や達成」を示すことが特徴です。


意味

動詞

何かを明確に認識する、または理解することになる

動詞

何かを起こさせる、または現実にすること


使い分け

realize と understand の違い

realizeは、何かを突然理解したり、気づいたりすることを指します。例えば、自分が知らなかった事実に気づく瞬間です。一方で、understandは、物事の意味や仕組みをしっかりと把握している状態を表します。つまり、realizeは「気づく」こと、understandは「理解する」ことと考えると良いでしょう。

I finally realized that I had been wrong all along.
私はずっと間違っていたことにやっと気づいた。

She understands the importance of studying regularly.
彼女は定期的に勉強することの重要性を理解している。

realize と recognize の違い

realizeは新しい情報に基づいて気づくことですが、recognizeは以前から知っているものや人を再び見つけることを指します。つまり、realizeは新たな発見であり、recognizeは既知のものを思い出すことです。

I recognized her from the photos I saw last year.
昨年見た写真から彼女を認識した。

When I saw the results, I realized how much effort I had put in.
結果を見たとき、自分がどれだけ努力したかに気づいた。

realize と perceive の違い

perceiveは感覚や直感によって何かを感じ取ることを指し、必ずしも明確な理解が伴うわけではありません。それに対して、realizeは明確に理解する瞬間を表します。つまり、perceiveは「感じ取る」、realizeは「気づく」と考えると良いでしょう。

He perceived a change in her attitude.
彼は彼女の態度に変化を感じ取った。

After reading the book, she realized the deeper meaning behind the story.
その本を読んだ後、彼女は物語の背後にある深い意味に気づいた。


用例

realize a dream B1

長年の夢を実現する

She worked hard to realize her dream of becoming a doctor.

彼女は医者になるという夢を実現するために一生懸命働いた。


realize the importance B2

何かの重要性を理解する

He finally realized the importance of teamwork.

彼はついにチームワークの重要性を理解した。


realize potential C1

自分の可能性を発揮する

The program helps students realize their potential.

そのプログラムは学生が自分の可能性を発揮するのを助ける。


realize a profit B2

利益を得る

They were able to realize a profit from their new product.

彼らは新製品から利益を得ることができた。


realize the truth B2

真実を理解する

After much reflection, he realized the truth about his actions.

多くの反省の後、彼は自分の行動の真実を理解した。


realize a mistake A2

間違いに気づく

I realized my mistake after I submitted the report.

報告書を提出した後に自分の間違いに気づいた。


realize one's dreams B1

自分の夢を実現する

He worked tirelessly to realize his dreams of traveling the world.

彼は世界を旅するという夢を実現するために懸命に働いた。


realize the consequences C1

行動の結果を理解する

She realized the consequences of her choices too late.

彼女は自分の選択の結果を遅すぎて理解した。


realize a vision C2

ビジョンを実現する

The architect was able to realize his vision for the new building.

その建築家は新しい建物のビジョンを実現することができた。


語源

"realize"の語源は、ラテン語の"realizare"に由来します。この言葉は、"re-"(再び)と"alis"(実体の、現実の)から派生しています。つまり、元々の意味は「再び実体化する」または「現実にする」といったニュアンスです。

この語源を考えると、何かが具体的な形を持つようになる過程や、抽象的なアイデアが現実となる様子を表しています。古代から人々は、夢やアイデアを現実のものにするために努力してきました。このことが、「気づく」「理解する」といった現在の意味にも繋がっています。つまり、「realize」は単に認識するだけでなく、何かを具体的に形にすることや、それによって新たな理解を得ることをも含んでいるのです。


旅先で使える例文集

As we traversed the ancient forest, I began to realize the weight of our quest.

古の森を進むうちに、私たちのクエストの重みが実感され始めた。

When the dragon fell, we did not immediately realize the victory we had achieved.

ドラゴンが倒れたとき、私たちはすぐにその勝利を理解することができなかった。

In the midst of battle, she realized that her magic was more powerful than she had ever known.

戦闘の最中、彼女は自分の魔法が思っていた以上に強力であることを悟った。

The moment he touched the enchanted sword, he could almost realize the spirits of its past wielders.

その魔法の剣に触れた瞬間、彼は過去の使い手たちの霊を感じ取るかのようだった。

As the stars shone brightly overhead, I realized the path before me was lit by fate itself.

頭上の星々が明るく輝く中、私は目の前の道が運命そのもので照らされていることに気づいた。


ライバルと差がつく例文集

On my journey of self-discovery, I finally realize that the beauty I was searching for was within me all along.

自分探しの旅の中で気づいたんだ。探し求めていた美しさは、実はずっと自分の中にあったって。

Every time I walk into my favorite Starbucks, I realize the barista knows my order better than I do.

お気に入りのスタバに入るたび、店員さんが僕のオーダーを僕自身よりもよく知っていることに気づく。

In my moments of self-love, I realize that I am enough, just as I am, and that my flaws are what make me unique.

セルフラブの瞬間に気づくんだ。ありのままの自分で十分なんだって、欠点こそが僕を特別にしているって。

When I meditate, focusing on my chakras, I realize there’s a profound energy that flows within me, connecting me to the universe.

瞑想してチャクラに集中すると、宇宙と繋がっているという深いエネルギーが自分の中に流れていることに気づく。

As I align my life and spirit, I realize that being 'together' is not about perfection, but about harmony.

人生と精神を整える中で、整うというのは完璧さではなく、調和であることに気づく。


会話

🧙‍♂️ Wait, did you just say your sidekick is contractually obligated to betray you? ちょっと待って、君の相棒は契約上裏切らなければならないって言った? 🧚‍♀️ Yes! But it’s not as bad as it sounds. I mean, we’re still friends, right? そう!でも、思ったほど悪くはないよ。私たちはまだ友達だよね? 🧙‍♂️ Friends don’t stab friends in the back—literally! What if I get turned into a toad? 友達は友達の背中を刺したりしないよ—文字通り!もし僕がヒキガエルにされたらどうする? 🧚‍♀️ Relax! You’ll only turn into a toad if you don't realize how to break the curse. リラックスして!呪いを解く方法に気づかなければ、ヒキガエルになるだけだよ。 🧙‍♂️ So what you're saying is, I have to outsmart my own betrayal? Great. Just great! つまり、君が言っているのは、自分の裏切りを出し抜かなきゃいけないってこと?最高だね、本当に! 🧚‍♀️ Exactly! And think of the stories we’ll have! “The Hero Who Outwitted His Betrayer.” その通り!そして、私たちには素晴らしい物語ができるよ!「裏切り者を出し抜いた英雄」。 🧙‍♂️ Yeah, or “The Toad Who Should Have Read the Fine Print.” うん、または「細かい字を読んでおくべきだったヒキガエル」ってね。

関連語