smash
/ smæʃ /
smashは、物を「叩き壊す」「粉々にする」という意味を持つ動詞です。主に力を加えて破壊するアクションを表し、日常会話やスポーツ、料理など多様な場面で使用されます。例えば、ボールを打って壁にぶつける際や、食材をつぶす時に使われることがあります。また、「スムージーを作るためにフルーツをスムッシュする」というように、圧力をかけて形を変えることにも関連しています。
意味
何かを激しくまたは騒々しく壊すこと
何かを強い力で打つこと
激しい衝突または衝撃
使い分け
smash と crush の違い
smashは、何かを強く叩いたり衝突させたりして壊すことを指します。この動詞には、力強さや激しさが感じられます。一方で、crushは、物を押しつぶして形を変えることを意味しますが、壊れる過程がより柔らかい印象を与えることがあります。つまり、smashは「激しく壊す」、crushは「押しつぶす」と考えるとわかりやすいでしょう。
He smashed the glass on the floor.
彼は床にグラスを叩きつけて壊した。
She crushed the paper into a ball.
彼女は紙を丸めて押しつぶした。
smash と break の違い
breakは一般的に物が壊れること全般を指しますが、必ずしも力強く行われるとは限りません。例えば、何かが自然に壊れる場合にも使われます。一方で、smashは意図的に力を加えて壊すことに特化しています。要するに、breakは広い意味での「壊れる」、smashは「力強く壊す」というイメージです。
I accidentally broke my phone screen.
うっかり携帯電話の画面を壊してしまった。
He smashed the piñata at the party.
彼はパーティーでピニャータを叩き割った。
smash と hit の違い
hitは何かに当たることや衝突すること全般を指しますが、必ずしも壊れるわけではありません。一方で、smashは通常、強い衝撃によって物が壊れることを示します。つまり、hitは「当たる」、smashは「壊す」というニュアンスの違いがあります。
He hit the ball with a bat.
彼はバットでボールを打った。
The car smashed into the wall.
車が壁に激突した。
用例
smash hit B1
大ヒット
The movie was a smash hit at the box office.
その映画は興行収入で大ヒットした。
smash to pieces B2
粉々に壊す
The vase fell and smashed to pieces on the floor.
花瓶が落ちて床で粉々になった。
smash someone's dreams C1
誰かの夢を打ち砕く
The harsh criticism smashed her dreams of becoming an artist.
厳しい批評が彼女のアーティストになる夢を打ち砕いた。
smash and grab B2
壊して奪う強盗
The store was a victim of a smash and grab last night.
その店は昨夜、壊して奪う強盗の被害に遭った。
smash the competition C1
競争相手を圧倒する
Our new product is set to smash the competition.
私たちの新製品は競争相手を圧倒する準備ができている。
smash a record B2
記録を破る
She smashed the world record in the 100 meters.
彼女は100メートルの世界記録を破った。
smash mouth C1
アグレッシブなプレイスタイルのフットボール
smash the glass ceiling C2
ガラスの天井を打破する
She worked hard to smash the glass ceiling in her industry.
彼女は自分の業界でガラスの天井を打破するために努力した。
smash a party B1
素晴らしいパーティーを開く
They really smashed the party last night!
彼らは昨夜、本当に素晴らしいパーティーを開いた!
語源
英単語「smash」の語源は、古い英語の「smæccan」に由来します。この言葉は「打つ」「叩く」という意味を持っていました。さらに遡ると、古ノルド語の「smakka」や、中高ドイツ語の「smachen」など、同様の意味を持つ言葉と関連しています。
「smash」は元々、物体を強く叩いたり衝突させたりすることで壊すという行為を指していました。このニュアンスは、現在の「粉々にする」「破壊する」といった意味にも引き継がれています。
また、「smash」はスポーツやエンターテイメントの文脈でも使われるようになり、特に「大ヒット」や「成功した」という意味でも用いられるようになりました。これは、何かが非常に強力な影響を持つことを示唆しています。
このように、「smash」は物理的な破壊から始まり、時間とともにより広範な意味を持つようになった単語と言えます。
旅先で使える例文集
With a mighty swing, he aimed to smash the goblin's skull.
力強い一振りで、彼はゴブリンの頭を砕こうと狙った。
The old wizard watched as the enchanted blade would smash through the darkness.
老賢者は、魔法の刃が闇を打ち砕くのを見守った。
As we journeyed through the forest, the sound of our campfire seemed to smash the silence.
森を旅する途中、焚き火の音が静寂を打ち破るように響いた。
When the dragon swooped down, we knew we had to smash the enchanted crystal to escape.
ドラゴンが急降下してきたとき、私たちは逃げ出すために魔法の水晶を砕かなければならないことを理解した。
The warrior's shield, adorned with ancient runes, could withstand a smash from the fiercest of foes.
古代のルーンで飾られた戦士の盾は、最も凶悪な敵の一撃にも耐えられる力を持っていた。
ライバルと差がつく例文集
Sometimes I feel like I could just smash all my goals in one week, but then reality checks me back into my usual routine.
たまに、1週間で全ての目標を叩き壊せる気がするけど、現実が僕をいつも通りのルーチンに引き戻してくる。
I posted a video of me smashing a watermelon, and my followers went wild—it's like they can feel my energy through the screen.
スイカを叩き壊す動画を投稿したら、フォロワーたちが大興奮。画面越しに僕のエネルギーを感じ取ってくれてるみたい。
Every morning, I smash my affirmations out loud, declaring to the universe that I am destined for greatness.
毎朝、声に出してアファメーションを叩きつけ、宇宙に向かって僕は偉大さのために生まれてきたと宣言する。
There’s something magical about smashing golden milk in my blender every morning—it’s my little ritual that sets the tone for the day.
毎朝、ゴールデンミルクをブレンダーで叩き混ぜることには魔法がある。これが一日のトーンを決める僕の小さな儀式。
I often joke that my secret to self-motivation is to smash my comfort zone and embrace the chaos of uncertainty.
よく冗談で言うんだ。自己モチベーションの秘密は、コンフォートゾーンを叩き壊して不確実な混沌を受け入れることだって。
会話
🧑🤝🧑 I can't believe you just smashed the wedding cake! あなたがウェディングケーキを壊すなんて信じられないわ! 👰 It was an accident! The table was wobbly, and I barely touched it! それは事故だったの!テーブルが不安定で、私はほんの少し触れただけなのよ! 🧑🤝🧑 Right, and now the bride is crying while we stand here covered in frosting. そうね、今、新婦は泣いていて、私たちはフロスティングまみれだ。 👰 Well, at least the groom is laughing. That's something, right? まぁ、せめて新郎は笑っているわ。それが何か良いことじゃない? 🧑🤝🧑 True, but I don't think “smash” is the theme they had in mind for this wedding. 確かに。でも、「壊す」ってテーマはこのウェディングには合ってなかったと思うよ。 👰 Let's just hope the DJ doesn’t play “Oops!... I Did It Again.” とにかく、DJが「またやっちゃった」を流さないことを願おう。