tame
/ teɪm /
tameは、「飼いならす」「手なずける」という意味を持つ形容詞や動詞です。通常、野生の動物を人間に従わせることや、技術や能力を習得して扱いやすくすることを指します。サブカルチャーや日常会話でも使われ、感情や態度を和らげる場合にも使われることがあります。「tame your fears」(恐怖を抑える)という表現がその例です。
意味
動物を飼いならす、または優しく従順になるように訓練すること
野生でない、または凶暴でない; 飼いならされた
使い分け
tame と domesticate の違い
tameは、野生の動物をおとなしくさせること、つまり制御可能にすることを指します。一方、domesticateは、動物を人間の生活に適応させて、長期的に家畜化するプロセスを意味します。つまり、tameは一時的な状態や訓練によるものですが、domesticateは時間をかけて進化させることを含むのです。
The trainer was able to tame the wild horse.
トレーナーはその野生の馬をおとなしくさせることができた。
Farmers have domesticated various animals for food and labor.
農家は食料と労働のためにさまざまな動物を家畜化してきた。
tame と mild の違い
mildは、性格や味が穏やかであることを示しますが、tameは特に動物や自然の力を制御することに焦点を当てています。例えば、mildは「辛くない」や「優しい性格」を表現する時に使われますが、tameは「怖くない」または「手なずけられた」という意味合いがあります。
The curry is quite mild, perfect for those who don't like spicy food.
そのカレーはかなり辛くなくて、スパイシーな食べ物が苦手な人にぴったりです。
The lion was surprisingly tame, allowing visitors to pet it.
そのライオンは驚くほどおとなしくて、訪問者が触れることを許していた。
用例
tame a wild animal B1
野生動物をおとなしくさせる
It takes patience to tame a wild animal.
野生動物をおとなしくさせるには忍耐が必要です。
tame your fears B2
恐れを抑える
She learned to tame her fears before speaking in public.
彼女は人前で話す前に恐れを抑えることを学びました。
tame the chaos C1
混乱を整理する
He worked hard to tame the chaos in his life.
彼は自分の生活の混乱を整理するために一生懸命働きました。
tame the beast C2
自分の攻撃的または野生の本能を抑える
He had to tame the beast within him to succeed.
成功するためには、自分の内なる獣を抑えなければならなかった。
tame the storm C1
荒れた状況を静める
The leader was able to tame the storm during the negotiations.
そのリーダーは交渉中に混乱を静めることができた。
tame your emotions B2
感情を抑える
It's important to tame your emotions in stressful situations.
ストレスの多い状況では感情を抑えることが重要です。
tame the mind C2
心を制御する
Meditation helps to tame the mind and find peace.
瞑想は心を制御し、平和を見つけるのに役立ちます。
tame the wild side C1
冒険的または無謀な行動を抑える
He needed to tame the wild side of his personality to fit in.
彼は周囲に溶け込むために自分の冒険的な面を抑える必要があった。
語源
英単語「tame」の語源は、古英語の「tam」から来ています。この言葉は、ゲルマン語系の言葉と関連しており、特に古ノルド語の「tamr」やオランダ語の「tam」などが同じ語源を持っています。
元々の意味は「抑える」「手なずける」といったニュアンスで、動物を飼いならすことから派生しています。古代の人々は、野生の動物を自分たちの生活に取り入れるために、彼らを手なずける必要がありました。このプロセスは、単に動物を飼うだけでなく、その行動や性格を変えることも含まれていました。
このように、「tame」は「手なずける」という行為から発展し、現在では「穏やかで従順な」という意味でも使われています。動物だけでなく、人や状況にも使われることがあり、何かを制御することによって得られる安定性や安心感を表現する言葉として広く用いられています。
旅先で使える例文集
The beast tamer spoke softly as she approached the wild creature.
獣使いは、野生の生き物に近づくとき、優しく囁いた。
Only those with courage can tame the spirits of the forest.
勇気ある者だけが、森の精霊を従えることができる。
He found an ancient tome that promised to tame the fiercest of dragons.
彼は、最も凶暴なドラゴンを従えることを約束する古代の書物を見つけた。
With his magic, he could tame the raging storm above.
彼の魔法をもってすれば、上空の激しい嵐を鎮めることができる。
As they journeyed, the knight vowed to tame his fear of the dark.
旅の途中、騎士は暗闇への恐怖を克服することを誓った。
ライバルと差がつく例文集
I often think about how to tame my Apple Watch to align with my deeper self.
自分のアップルウォッチを魂と調和させるために、どうやって従順にさせるかをよく考える。
The lessons I learn in life help me tame the wild parts of my soul.
人生で得た教訓は、僕の魂の荒々しい部分を従順にする助けになる。
When I meditate, I can tame the chaos within and find tranquility.
瞑想すると、内なる混沌を従順にし、静けさを見つけられる。
In healing sessions, I learn to tame my inner child and embrace joy.
ヒーリングセッションを通じて、インナーチャイルドを従順にし、喜びを受け入れる方法を学ぶ。
Practicing earthing helps me tame my energy and reconnect with the earth.
アーシングを実践することは、僕のエネルギーを従順にして、地球とのつながりを取り戻す助けになる。
会話
🧑🚒 Did you just throw water on that fire-breathing dragon? What were you thinking? あなた、火を吹くドラゴンに水をかけたの?何を考えていたの? 🐉 Well, I thought maybe it would tame him a bit. You know, make him less fiery? いや、ちょっとはおとなしくなるかなと思ったんだ。少しは穏やかになるかなって。 🧑🚒 Tame a dragon with water? What’s next, a hug? 水でドラゴンをおとなしくさせる?次はハグでもするつもり? 🐉 Hey, don't knock it till you try it! Sometimes love is the answer. いや、試してみるまでは否定しないで!時には愛が解決策なんだよ。 🧑🚒 Right, because nothing says ‘let’s be friends’ like a bucket of water. そうだね、「友達になろう」って言うのはバケツ一杯の水だもんね。 🐉 Exactly! And if he doesn't like it, well... we might need a bigger bucket! その通り!もし彼が気に入らなかったら…もっと大きなバケツが必要かもね!