cast

/ kæst /


"cast" は、「投げる」「 castingする」という意味を持つ動詞です。特に、物を遠くに投げる行為や、演技者を選ぶことに関連して使われます。例えば、釣りの際に釣り糸を「投げる」ことや、映画や舞台で役者を「キャスティングする」場合に用いられます。また、名詞としては「鋳型」や「配役」を意味し、金属製品の製造や演技の際に重要な役割を果たします。


意味

名詞

劇や映画の出演者のグループ

動詞

力を入れて何かを投げる

動詞

溶融金属を型に流し込んで形を作る


使い分け

cast と throw の違い

castは物を特定の方向に投げたり、放ったりすることを指しますが、特に「軽く」または「意図的に」というニュアンスがあります。一方、throwはもっと一般的で、力を入れて物を投げる行為全般を指します。つまり、castは繊細さや目的を持った投げ方に使われることが多く、throwは力強い行動として使われることが多いです。

She cast the fishing line into the water.
彼女は釣り糸を水に投げ入れた。

He threw the ball as hard as he could.
彼はできる限り強くボールを投げた。

cast と project の違い

castは何かを特定の形や方向に放つことを意味しますが、projectは物事を前に進めたり、計画したりする際に用いられることが多いです。特に、映像や音声などをスクリーンやスピーカーに映し出す際にはprojectが使われます。したがって、castは物理的な動作に焦点を当てているのに対し、projectはアイデアや情報の提示に関連しています。

They cast shadows on the wall.
彼らは壁に影を投げかけた。

The teacher projected the slides onto the screen.
先生はスライドをスクリーンに映し出した。


用例

cast a spell B2

魔法を使って誰かや何かに影響を与える

The witch cast a spell to make the prince fall in love.

その魔女は王子を恋に落とすために魔法をかけた。


cast doubt B2

誰かに何かについての疑念を抱かせる

His actions cast doubt on his honesty.

彼の行動は彼の誠実さに疑念を抱かせた。


cast a shadow B1

光を遮って暗い部分を作る

The tall building cast a shadow over the park.

その高い建物は公園に影を落とした。


cast aside B2

何かを捨てる、無視する

She cast aside her fears and took the leap.

彼女は恐れを捨てて一歩を踏み出した。


cast in stone C1

何かを永久的または変更不可能にする

The schedule is not cast in stone; we can make changes.

スケジュールは固定されていないので、変更できます。


cast a vote A2

選挙で正式に選択を表明する

I will cast my vote in the upcoming election.

私は次の選挙で投票します。


cast a glance B1

何かをちらっと見る

She cast a glance at her watch.

彼女は時計をちらっと見た。


cast a net C1

魚を捕まえたり情報を集めたりするために網を広げる

The researchers cast a net to gather more data.

研究者たちはより多くのデータを集めるために網を広げた。


cast your mind back B2

過去の何かを思い出す

If you cast your mind back, you might remember that day.

思い出してみれば、その日を思い出すかもしれません。


語源

英単語「cast」の語源は、古英語の「castian」に由来します。この言葉は、さらに遡るとゲルマン語系の「kastwō」に関連しています。基本的な意味は「投げる」や「放つ」であり、物を遠くに送る動作を表しています。

この動詞は、もともと物理的に何かを投げる行為から派生しており、例えば、網を投げる、または影を投げるといった具体的な行動を指していました。時が経つにつれて、「cast」はより抽象的な意味合いも持つようになり、演技や役割を「与える」こと(キャストする)や、意見や考えを「示す」ことにも使われるようになりました。

このように、「cast」は物理的な行動から出発し、さまざまな文脈で使われるように進化してきた言葉です。現在では映画や演劇のキャスティング、あるいは選挙での投票行為など、多岐にわたる使われ方をしています。


旅先で使える例文集

The warrior looked at his companions and said, "We must cast our strengths against the coming darkness."

戦士は仲間たちを見つめ、言った。「我々の力を、訪れようとしている闇に対抗して振るわねばならぬ。」

As the sun set, the mage began to cast a protective spell over the campsite.

太陽が沈むと、魔法使いはキャンプに防護の呪文をかけ始めた。

In the tavern, whispers of a powerful artifact began to cast a shadow over the evening.

酒場では、強力な秘宝の噂が夕暮れに影を落とし始めた。

With her last breath, the healer whispered, "I will cast a spell to guide you even in the afterlife."

死の間際、治療師は囁いた。「死後の世界でも、君を導く呪文をかけよう。」

The adventurers gathered around the fire, discussing how to cast the perfect strategy for the battle ahead.

冒険者たちは火の周りに集まり、迫る戦いのために完璧な戦略を練る方法について語り合った。


ライバルと差がつく例文集

In the cosmic play, every soul is a cast member, dancing to the universe's unseen rhythm.

宇宙の舞台では、すべての魂がキャストメンバーとして、見えないリズムに合わせて踊っている。

The light that shines within us is the cast of our true destiny, guiding us towards what we are meant to become.

私たちの内に輝く光こそが、真の運命のキャストであり、私たちがなるべきものへと導いてくれる。

Watching the finale of SUITS, I realized the cast reflects our life's battles—sharp suits and sharper minds, all a part of the game.

『SUITS/スーツ』のフィナーレを見ていて思った。キャストは私たちの人生の戦いを映し出している。それは、鋭いスーツと鋭い頭脳の全てが、ゲームの一部なのだ。

Every relationship is a sacred cast, bound by contracts of trust and vulnerability, interwoven in the fabric of our lives.

すべての関係は神聖なキャストであり、信頼と脆弱性の契約に結ばれ、私たちの人生の織物に絡み合っている。

Embracing a slow life means becoming the lead cast in your own story, savoring each moment as it unfolds like a beautifully scripted scene.

スローライフを受け入れることは、自分の物語の主役キャストになることだ。美しく脚本されたシーンのように、展開する一瞬一瞬を味わうこと。


会話

🧑‍🦱 Wait, you actually cast a love spell? That’s... bold. え、君、本当に恋の呪文をかけたの?それは…大胆だね。 👩 What was I supposed to do? He wouldn't notice me otherwise! 私がどうすればよかったの?彼はそうでないと私に気づかないんだから! 🧑‍🦱 Sure, but now you're stuck with him forever. How's that working out? 確かに、でも今や彼と永遠に一緒なんだろ?それはどうなってるの? 👩 Honestly? It’s a bit like having a pet rock—cute at first, but then... 正直言って?最初は可愛いペットの石みたいだけど、その後は… 🧑‍🦱 So you’re saying he’s a decorative paperweight? つまり、彼は装飾用の文鎮ってこと? 👩 Exactly! I should have just cast him as my backup plan instead. その通り!代わりに彼をバックアッププランとして「キャスト」すればよかったわ。

関連語