spotted
/ ˈspɒt.ɪd /
"spotted" は、「斑点のある」「斑点状の」という意味を持つ形容詞です。特に、物や生物の表面に不規則な模様や色が見られる場合に使われます。たとえば、"spotted dog"(斑点のある犬)や "spotted dress"(斑点模様のドレス)など、視覚的な特徴を表現する際によく用いられます。また、「見つける」という動詞 "spot" の過去分詞形でもあり、何かを発見したり注意を払ったりすることにも関連しています。
意味
斑点のある; 色の斑点やパッチがある
スポットの過去形; 何かを見るまたは気づく
使い分け
spotted と dotted の違い
spottedは「点がある」「斑点のある」という意味で、特に目に見える特徴や模様を指します。例えば、動物の毛皮に斑点がある場合などです。一方で、dottedも「点がある」という意味ですが、こちらはより抽象的な使い方が多く、単に点が配置されている状態を示すことが一般的です。
The spotted leopard is known for its beautiful coat.
斑点のあるヒョウは、その美しい毛皮で知られています。
The map was dotted with various landmarks.
地図にはさまざまなランドマークが点在していました。
spotted と marked の違い
markedは「目立つ」「特徴的な」という意味を持ち、何かが他と区別されるような状態を指します。spottedは具体的な斑点や模様に焦点を当てるのに対し、markedはより広い意味での目立ち方や特異性を表現します。
She has a marked talent for music.
彼女は音楽において際立った才能を持っています。
spotted と seen の違い
seenは「見られた」「目撃された」という意味で、視覚的に何かを認識したことを表します。一方、spottedは特定の特徴や模様に注目している場合によく使われます。つまり、seenは単なる視覚の行為ですが、spottedはその中でも特定のものを見つけたことを強調する言葉です。
I spotted a rare bird in the garden.
庭で珍しい鳥を見つけました。
I have never seen such a beautiful sunset.
こんな美しい夕日を見たことがありません。
これらの単語の違いを理解することで、英語の表現力がさらに豊かになります。
用例
spotted owl B2
斑点のあるフクロウの一種
The spotted owl is an endangered species.
斑点のあるフクロウは絶滅危惧種です。
spotted fever C1
斑点状の発疹を特徴とする病気
spotted dick B2
カレンツ入りの伝統的なイギリスの蒸しプディング
I had spotted dick for dessert at the pub.
パブでデザートにスパッテッド・ディックを食べました。
spotted pattern B1
斑点のあるデザイン
She wore a dress with a spotted pattern.
彼女は斑点模様のドレスを着ていました。
spotted gum C1
斑点のある樹皮を持つユーカリの一種
spotted lanternfly B2
斑点のある羽を持つ侵略的な昆虫
spotted leopard B2
斑点のある毛皮を持つヒョウ
spotted fever C1
発疹を特徴とする病気の一種
spotted dog A2
斑点のある毛皮を持つ犬
My friend has a spotted dog that loves to play.
私の友達は遊ぶのが大好きな斑点のある犬を飼っています。
語源
英単語「spotted」の語源は、古英語の「spotian」に由来します。この言葉は「斑点をつける」「点を付ける」という意味を持っていました。さらに、ラテン語の「spottus」やフランス語の「spot」とも関連があり、これらも「斑点」や「点」を意味します。
元々の意味は、何かに小さな点や斑点を付けることから派生しています。例えば、動物の毛皮に見られる斑点模様や、果物にある小さな斑点などがこの概念に該当します。このように、「spotted」は視覚的な特徴を表す言葉として発展し、現在では「斑点のある」「まだらな」という意味で広く使われています。
また、「spotted」は動詞「spot」の過去形でもあり、「spot」は「見つける」「発見する」という意味も持っています。このため、「spotted」は単に物理的な斑点だけでなく、何かを見つけたというニュアンスも含んでいるのです。
旅先で使える例文集
As the sun set, I spotted a flickering candlelight in the distance.
夕日が沈むにつれ、遠くにちらちらと揺れるろうそくの明かりを見つけた。
In the thick mist, I spotted the glimmer of a hidden treasure.
濃い霧の中で、隠された宝のきらめきを見つけた。
While resting by the brook, I spotted a rare butterfly resting on a flower.
小川のそばで休んでいると、花の上に止まっている珍しい蝶を見つけた。
As we ventured deeper into the forest, I spotted the remnants of an old battle.
森の奥へ進むにつれ、古い戦の名残を見つけた。
In the market square, I spotted a vendor selling enchanted potions.
市場の広場で、魔法がかけられた薬を売る商人を見つけた。
ライバルと差がつく例文集
During my hiking trip, I spotted the most magnificent view, one that felt like a rare encounter with nature's soul.
ハイキングの旅で、自然の魂と出会ったような最高の景色を見つけた。
While reading about Atlantis, I spotted insights that seemed to connect the ancient wisdom with modern consciousness.
アトランティスについて読んでいると、古代の叡智が現代の意識と繋がるような洞察を見つけた。
In the vegan cheese aisle, I spotted a variety that promised to revolutionize my plant-based lifestyle, but I knew it was about more than just taste.
ヴィーガンチーズの棚で、僕の植物ベースのライフスタイルを革命することを約束する品を見つけたけど、味だけの問題じゃないって分かってた。
I spotted a foldable solar panel at the eco-expo, and it felt like a key to harnessing the sun's limitless energy in my life.
エコエキスポで折りたたみ式ソーラーパネルを見つけた時、それは僕の生活に太陽の無限のエネルギーを取り入れる鍵のように感じた。
While visualizing my future, I spotted my vision board filled with dreams that felt more like a promising reality than mere aspirations.
未来を視覚化しているとき、夢が単なる願望以上の約束された現実を感じさせるビジョンボードを見つけた。
会話
🧑🌾 Did you just spot that raccoon stealing my lunch from the fridge again? また冷蔵庫から私のランチを盗んでいるあのアライグマを見つけたの? 👨💼 I thought I saw something, but I couldn’t believe my eyes! 何か見えた気がしたけど、目を疑ったよ! 🧑🌾 It’s like a furry thief in broad daylight! If I don’t get it back, I'm going to file a complaint. まるで昼間の泥棒みたい!戻ってこなかったら、苦情を言うわよ。 👨💼 A complaint? To whom? The raccoon union? 苦情?誰に?アライグマ組合に? 🧑🌾 Very funny. But seriously, if that little bandit has spotted me one more time, I’ll set up a trap! 冗談はさておき、その小さな盗賊がもう一度私に気づいたら、罠を仕掛けるわよ! 👨💼 You mean the “lunch trap”? I can already see the headline—“Raccoons Outsmart Office Worker.” あなたは「ランチトラップ」を仕掛けるつもりなの?すでに見えるよ、その見出し。「アライグマ、オフィスワーカーを出し抜く」って。 🧑🌾 Better than “Employee Loses Lunch to Raccoon” if you ask me! 私に聞くなら、「従業員がアライグマにランチを奪われる」よりはマシよ!