afford
/ əˈfɔrd /
"afford" は、「(経済的に)余裕がある」「(時間や気持ちに)余裕がある」という意味を持つ動詞です。
何かを購入したり、行動を起こしたりするための資源や条件が整っていることを示します。
単に「できる」という意味を持つ "can" とは異なり、"afford" は特に 「必要なコストや代償を払う余裕がある」 というニュアンスを含んでいます。
意味
何かのために支払うのに十分なお金を持っている
危害や損失を冒さずに何かをすることができる
使い分け
afford と manage の違い
affordは「何かをする余裕がある」という意味で、特にお金や時間に関して使われます。例えば、「この車を買う余裕がある」と言いたいときに使います。一方、manageは「何かをうまくやり遂げる」という意味で、必ずしもお金や時間に関連するわけではありません。たとえば、「忙しい中で仕事をうまくやり遂げる」といった場合に使います。
I can afford to buy a new laptop.
新しいノートパソコンを買う余裕があります。
She managed to finish the project on time.
彼女はそのプロジェクトを期限内に終わらせることができました。
afford と allow の違い
affordは「余裕がある」という意味ですが、allowは「許可する」という意味です。つまり、affordは何かをするための条件が整っていることを示し、allowは他の人に何かをすることを認めることを指します。
I can afford to take a vacation this year.
今年は休暇を取る余裕があります。
My parents allowed me to stay out late last night.
両親は昨晩遅くまで外出することを許可してくれました。
afford と provide の違い
affordは「余裕がある」という意味ですが、provideは「提供する」という意味です。つまり、affordは自分自身の状況について話すときに使い、provideは他の人に何かを与える時に使います。
We can afford to eat out this weekend.
今週末外食する余裕があります。
The organization provides food for the homeless.
その団体はホームレスの人々に食料を提供しています。
用例
afford to buy A2
何かを購入するための十分なお金がある
I can afford to buy a new car this year.
今年は新しい車を買う余裕があります。
afford a luxury B1
高価なものを楽しむための経済的余裕がある
They can afford a luxury vacation every year.
彼らは毎年贅沢な休暇を楽しむ余裕があります。
afford time B2
何かをするための十分な時間がある
I can’t afford the time to watch TV right now.
今はテレビを見る時間がありません。
afford to lose B2
何かを失うことを受け入れることができる
I can afford to lose a few dollars on this bet.
この賭けで数ドルを失っても大丈夫です。
can't afford A2
何かのための十分なお金や資源がない
I can't afford to go on vacation this year.
今年は休暇に行く余裕がありません。
afford the risk C1
悪い結果の可能性を受け入れることができる
We can afford the risk of investing in new technology.
新しい技術に投資するリスクを取る余裕があります。
afford to dream B2
何かを夢見る自由や能力がある
In this economy, many people can't afford to dream.
この経済状況では、多くの人が夢を見る余裕がありません。
afford a mistake C1
間違いの結果を受け入れることができる
In this project, we can't afford a mistake.
このプロジェクトでは、間違いを犯す余裕がありません。
afford to be late B2
予定の時間に遅れる余裕がある
I can’t afford to be late for the meeting.
会議に遅れる余裕はありません。
語源
「afford」の語源は、古英語の「forðian」に由来します。この語は「forð」(前方、進む)と「-ian」(動詞を作る接尾辞)から成り立っています。元々の意味は「前に進むことを可能にする」や「与えることができる」というニュアンスを持っていました。
このように、affordは「何かをするための余裕がある」や「提供する能力がある」といった意味に発展しました。つまり、現在の「(金銭的または時間的に)余裕がある」という意味は、元々の「何かを前に進めることができる」という考え方から派生しているのです。
このような背景から、私たちが日常生活で「afford」を使う際には、単に物理的な余裕だけでなく、精神的な余裕や能力についても考慮されていることがわかります。
旅先で使える例文集
The potion maker assured me that with a few more gold pieces, I could afford a stronger elixir.
薬草士は、もう少し金貨を加えれば、より強力なエリクサーを手に入れることができると保証してくれた。
In the midst of battle, I wondered if I could afford to save my last healing spell.
戦闘の最中、最後の回復魔法を温存する余裕があるのかと考えた。
The merchant claimed that he could afford any treasure for the right price.
商人は、適正な価格を提示すれば、どんな宝物でも手に入れることができると主張した。
As we journeyed through the enchanted forest, I started to worry if I could afford to lose my way.
魔法の森を旅する中で、道に迷う余裕が果たしてあるのかと不安になった。
With my MP nearly drained, I realized I could not afford to cast another spell in this fight.
魔力がほとんど枯渇していることに気づき、この戦いでさらに魔法を使う余裕がないと悟った。
ライバルと差がつく例文集
I can only afford the essentials in life, like my vintage vinyl collection and a rare coffee blend.
僕が人生で唯一手に入れることができるのは、ヴィンテージのレコードコレクションとレアなコーヒーブレンドだけ。
With the way my life flows now, I can’t even afford to lose focus on my breathing during meditation.
今の僕の人生の流れでは、瞑想中に呼吸に集中することすら失う余裕がない。
I've awakened to the truth that I can afford to embrace my inner self without the need for external validation.
僕は、自分の内なる存在を外部の承認なしで受け入れる余裕があるという真実に目覚めた。
It's strange how grounding myself allows me to afford a deeper connection with the universe.
自分をグラウンディングすることが、宇宙とのより深い繋がりを持つ余裕を与えてくれることは、不思議だ。
Finding the right balance of yin and yang, I now realize that I can afford to let go of unnecessary stress.
陰陽のバランスを見つけることで、余計なストレスを手放す余裕があることに気づいた。
会話
🧑✈️ We need to get off this ship before the guards come back! Can you afford to pay for a way out? 私たちはこの船から降りないと、警備員が戻る前に!脱出するためのお金、持ってる? 👨✈️ Afford? I can barely afford my lunch these days! What do you expect me to do? お金?最近は昼食すらままならないよ!どうしろって言うんだ? 🧑✈️ Well, unless you want to become a permanent resident of this floating prison, we need a plan! まあ、この浮かぶ刑務所の常住者になりたくなければ、計画が必要だ! 👨✈️ A plan? You mean like how to charm the smuggler into getting us out? 計画?密輸業者を魅了して脱出させる方法とか? 🧑✈️ Exactly! And who knows, maybe he’ll give us a discount if we sweet-talk him. その通り!もしかしたら、彼を上手く口説けば割引してくれるかもしれない。 👨✈️ Right, because nothing says “trustworthy” like two prisoners trying to haggle over prices. そうだね、「信用できる」って言葉が、価格交渉をしようとする囚人二人から出てくるとは思えないね。 🧑✈️ Hey, desperate times call for desperate measures! ねぇ、切羽詰まった時には切羽詰まった手段が必要なんだよ! 👨✈️ True, but I think I'll just stick to my day job of being a prisoner. It's what I can afford. 確かに。でも、囚人としての日常に専念するよ。それが私にとってできることだから。