catch
/ kæʧ /
"catch" は、「捕まえる」「受け止める」という意味を持つ動詞です。
物体や人を掴む行為や、情報や感情を理解することにも使われます。
単に「取る」という意味の "take" とは異なり、"catch" には 「偶然性や瞬間的な行動」 を含むニュアンスがあります。
意味
追跡の後に捕まえること
投げられたものや送られたものを受け止めて保持すること
何かを捕まえる行為
成功した捕獲または遮断
使い分け
catch と grab の違い
catchは、何かを受け止めたり、つかまえたりすることを指します。特に、動いているものや意図しないものをつかむニュアンスがあります。一方で、grabは、素早く力強くつかむことを意味し、特に意図的な行動として使われることが多いです。つまり、catchは偶然の要素が含まれているのに対し、grabは意図的で急いでいる感じが強いです。
I managed to catch the ball before it hit the ground.
ボールが地面に落ちる前にキャッチできた。
He quickly grabbed his bag and ran out the door.
彼は急いでバッグをつかんでドアから飛び出した。
catch と seize の違い
seizeは、何かを強くつかむことや、機会を逃さずに掴むことを意味します。これはより力強いイメージがあり、時には権力や権利を奪うようなニュアンスも含まれます。それに対して、catchは物理的につかむ行為だけでなく、感情や状況を理解するという意味でも使われます。
The police seized the illegal goods during the raid.
警察は襲撃中に違法な品物を押収した。
I finally caught the meaning of the complicated explanation.
私はその複雑な説明の意味をやっと理解できた。
catch と trap の違い
trapは、何かを閉じ込めたり、逃げられないようにすることを意味します。これに対して、catchは単に何かをつかまえる行為であり、その後の状況にはあまり関与しません。つまり、trapは「捕らえる」だけでなく「閉じ込める」という要素が加わります。
The hunter trapped the animal in a cage.
猟師は動物を檻に閉じ込めた。
I caught a glimpse of the sunset while walking home.
帰宅途中に夕日をちらっと見た。
catch と hook の違い
hookは、特定の形状のもので何かを引っ掛ける行為を指します。この単語は一般的に釣りなどで使われることが多いですが、比喩的にも使われます。一方、catchはより広範な意味で使われ、「つかまえる」という行為全般を指します。
He hooked a fish after waiting for hours.
彼は何時間も待った後に魚を釣り上げた。
I managed to catch her attention with my presentation.
私はプレゼンテーションで彼女の注意を引くことができた。
用例
catch someone's eye B1
誰かの目を引く
The bright colors of the painting caught my eye.
その絵の鮮やかな色が私の目を引いた。
catch a cold A2
風邪をひく
I think I caught a cold from my coworker.
同僚から風邪をひいたと思う。
catch someone's attention B1
誰かの注意を引く
The advertisement was designed to catch people's attention.
その広告は人々の注意を引くようにデザインされていた。
catch up B1
追いつく
I need to catch up on my reading.
読書を追いつかなければならない。
catch a break B2
運が良くなる
After months of hard work, I finally caught a break.
数ヶ月の努力の後、ようやく運が向いてきた。
catch fire B1
燃え始める
The old building caught fire last night.
昨夜、その古い建物が燃え始めた。
catch someone's breath B2
息を整える
He stopped to catch his breath after running.
彼は走った後、息を整えるために立ち止まった。
catch the bus A1
バスに乗る
I need to hurry to catch the bus.
バスに乗るために急がなければならない。
catch a glimpse B1
ちらりと見る
I caught a glimpse of the sunset before it disappeared.
日没が消える前にちらりと見た。
語源
英単語「catch」の語源は、古フランス語の「cachier」に由来します。この言葉は「捕まえる」や「取り込む」といった意味を持ち、さらに遡ると、ラテン語の「captiare」(捕らえる)に関連しています。
「catch」の元々の意味は、物理的に何かをつかむことや、捕まえることにありました。古代の人々は狩猟や漁業を通じて生き延びるために、獲物を捕まえる技術を磨いていました。このような背景から、「catch」は単に物理的な捕獲だけでなく、アイデアや情報を「つかむ」という比喩的な意味にも発展しました。
現代では、「catch」は様々な文脈で使われる言葉となり、「理解する」「気づく」といった意味でも広く用いられています。例えば、「I caught his meaning.」(彼の意図を理解した)というように、知識や感情を捉えることにも使われるようになりました。このように、「catch」は時代と共にその意味を広げながらも、根底には「つかむ」という基本的な概念が色濃く残っています。
旅先で使える例文集
As the sun set, the mage felt a strange aura—could it catch him off guard?
日が沈むと、魔法使いは不思議な気配を感じた。それが彼を捕まえるのかもしれない。
The warrior tightened his grip on the sword, ready to catch any incoming blows.
戦士は剣をしっかりと握りしめ、向かってくる攻撃を受け止める準備をした。
In the depths of the forest, she found a hidden treasure—a relic that could catch the eye of any adventurer.
森の奥深くで、彼女は隠された宝を見つけた。冒険者の目を引く遺物であった。
With his HP dangerously low, he knew he had to catch a break soon.
HPが危険なほど低下し、彼はそろそろ休む必要があることを理解した。
The tavern was bustling, filled with tales of heroes who dared to catch the dragon's fire.
酒場は賑わっており、ドラゴンの炎を捕まえようとした英雄たちの物語で満ちていた。
ライバルと差がつく例文集
To activate the pineal gland, I always recommend a good meditation session—it's where I catch the deepest insights.
松果体を活性化するには、やっぱり良い瞑想セッションをお勧めする。そこで僕は最も深い洞察をキャッチするんだ。
In my journey to mindfulness, I catch every fleeting thought like butterflies in a jar, preserving moments of clarity.
マインドフルネスの旅では、僕は一瞬の思考を蝶々のようにキャッチして、明瞭さの瞬間を保っている。
When I'm using MCT oil, I catch a wave of energy that flows through my creative process, igniting my inspiration.
MCTオイルを使っている時は、エネルギーの波をキャッチして、創造的なプロセスを流れさせるんだ。インスピレーションが燃え上がる。
Every time I review my vision board, I catch glimpses of my future self, radiating the life I envision for myself.
ビジョンボードを見返すたびに、理想の自分の姿をキャッチする。自分が描く人生を輝かせている。
I tried vegan cheese for the first time, and I couldn't help but catch the irony of how delicious it was compared to my old habits.
初めてヴィーガンチーズを試してみたら、昔の習慣と比べてどれほどおいしいかという皮肉をキャッチせずにはいられなかった。
会話
🧑✈️ I can't believe we're the only ones left on this ship! What if the guards come back? 信じられない、私たちだけがこの船に残っているなんて!もし警備員が戻ってきたらどうする? 👨🔧 Relax! If they catch us, we'll just say we were looking for the bathroom. リラックス!もし捕まったら、トイレを探していたって言えばいいさ。 🧑✈️ Right, because that's super believable. "Excuse me, sir, can you point me to the nearest restroom?" そうだね、すごく信じてもらえそうだ。「すみません、お手洗いはどこですか?」なんて。 👨🔧 Well, it beats saying we were plotting a mutiny! まあ、反乱を企てていたなんて言うよりはマシだろ! 🧑✈️ True. But we need a real plan. What if they catch us off guard? 確かに。でも、本気で計画が必要だ。もし突然捕まったらどうする? 👨🔧 Then we’ll just have to catch them first! じゃあ、先に奴らを捕まえるしかないな! 🧑✈️ Brilliant strategy! Because nothing says “I’m innocent” like an ambush. 素晴らしい戦略だね!待ち伏せほど「私は無実です」と言わないものはないからね。